Маскировать

Варианты перевода

mask — маскировать, скрывать, прикрывать

Прямой перевод. Означает скрывать что-либо (чувства, намерения, запахи, звуки), чтобы это нельзя было увидеть, почувствовать или понять. Часто используется для эмоций.

He masked his disappointment with a smile. / Он прикрыл (скрыл) своё разочарование улыбкой.

The sweet smell of flowers masked the unpleasant odor. / Сладкий запах цветов скрывал (маскировал) неприятный аромат.

She tried to mask her true intentions behind a friendly facade. / Она пыталась замаскировать свои истинные намерения за дружелюбным фасадом.

disguise — маскироваться, изменять внешность, скрывать

Означает изменять чью-либо внешность или вид чего-либо, чтобы скрыть истинную личность или природу. Похоже на ‘переодевать’ или ‘гримировать с целью скрыть’.

He disguised himself by wearing a false beard. / Он замаскировался (скрыл свою личность), надев накладную бороду.

She disguised her voice on the phone. / Она изменила (скрыла) свой голос по телефону.

They disguised the building as a barn. / Они замаскировали здание под сарай.

It's impossible to disguise the fact that she is unhappy. / Невозможно замаскировать тот факт, что она несчастна.

camouflage — камулировать, маскировать (в военном смысле)

Военный и биологический термин. Означает маскировать что-либо (солдат, технику, здания) с помощью красок, веток или специальной формы, чтобы они сливались с окружающей средой.

The soldiers camouflaged their tanks with branches and leaves. / Солдаты замаскировали свои танки ветками и листьями.

Some animals use camouflage to protect themselves from predators. / Некоторые животные используют маскировку, чтобы защититься от хищников.

The army's job was to camouflage the airfield. / Задачей армии было замаскировать аэродром.

conceal — скрывать, прятать, утаивать

Более общий синоним для ‘прятать’ или ‘скрывать’. Означает умышленно не давать чему-либо быть увиденным или узнанным. Может относиться к физическим объектам, информации или чувствам.

She tried to conceal her surprise when she saw him. / Она пыталась скрыть (замаскировать) свое удивление, когда увидела его.

The defendant was accused of concealing evidence. / Подсудимого обвинили в сокрытии улик.

He concealed the weapon under his coat. / Он спрятал оружие под пальто.

Makeup can be used to conceal minor skin blemishes. / Макияж можно использовать, чтобы замаскировать мелкие дефекты кожи.

hide — прятать, скрывать

Самое общее и простое слово, означающее ‘прятать’ или ‘скрывать’. Может использоваться как для физических объектов, так и для эмоций. Менее формально, чем ‘conceal’.

She couldn't hide her excitement. / Она не могла скрыть (замаскировать) своего волнения.

He tried to hide the truth from his parents. / Он пытался скрыть правду от своих родителей.

They used makeup to hide the scar on his face. / Они использовали грим, чтобы замаскировать шрам на его лице.

cover up — скрывать, замалчивать, прикрывать

Фразовый глагол. Означает скрывать правду о чем-то плохом, незаконном или постыдном, особенно о преступлении или ошибке. Часто подразумевает сговор.

The company tried to cover up its financial problems. / Компания пыталась скрыть свои финансовые проблемы.

He was accused of trying to cover up the scandal. / Его обвинили в попытке замять (замаскировать) скандал.

They all agreed to cover up for him. / Они все согласились прикрыть его.

cloak — скрывать, окутывать, прикрывать

Более литературное и образное слово. Означает ‘скрывать’ или ‘окутывать’ что-либо (часто намерения, секреты), как будто плащом, делая это таинственным или трудным для понимания.

He cloaked his real motives in fine-sounding words. / Он замаскировал свои истинные мотивы красивыми словами.

The negotiations were cloaked in secrecy. / Переговоры были окутаны тайной.

She cloaked her feelings behind a calm expression. / Она скрыла (замаскировала) свои чувства за спокойным выражением лица.

veil — вуалировать, скрывать, прикрывать

Похоже на ‘cloak’, но еще более тонкое и образное. Означает ‘скрывать’ или ‘прикрывать’ что-либо, как будто вуалью, делая это неявным, но угадываемым.

She made no attempt to veil her contempt. / Она не пыталась скрыть (завуалировать) свое презрение.

His friendly words were a thinly veiled threat. / Его дружелюбные слова были плохо замаскированной (завуалированной) угрозой.

The true purpose of the meeting was veiled in mystery. / Истинная цель встречи была окутана (замаскирована) тайной.

screen — загораживать, скрывать, прикрывать

Означает физически скрывать что-либо от взгляда, загораживать, как ширмой.

Tall trees screened the house from the road. / Высокие деревья скрывали (маскировали) дом от дороги.

He raised his hand to screen his eyes from the sun. / Он поднял руку, чтобы защитить (заслонить) глаза от солнца.

The fence was designed to screen the garden from public view. / Забор был спроектирован так, чтобы скрыть сад от посторонних глаз.

obscure — затемнять, скрывать, делать неясным

Означает делать что-либо неясным, непонятным или трудным для восприятия. Синоним ‘затемнять’, ‘делать расплывчатым’.

The clouds obscured the sun. / Облака скрыли (заслонили) солнце.

The author uses complex language to obscure his real message. / Автор использует сложный язык, чтобы замаскировать свое истинное послание.

Recent events have obscured the main issue. / Недавние события заслонили (замаскировали) главную проблему.

black out — осуществлять светомаскировку, затемнять

Означает затемнять окна и выключать свет, чтобы сделать здание или город невидимым с воздуха, особенно во время войны. Русское слово - ‘светомаскировка’.

During the war, the city had to black out every night. / Во время войны городу приходилось каждую ночь проводить светомаскировку.

Instructions were given to black out all windows. / Были даны инструкции затемнить все окна.

They had to black out the factory to protect it from air raids. / Им пришлось провести светомаскировку на заводе, чтобы защитить его от авианалетов.

dissemble — притворяться, лицемерить, скрывать

Формальное слово, означающее скрывать свои истинные чувства, мнения или намерения, притворяться. Очень близко к ‘лицемерить’ или ‘притворяться’.

She smiled, dissembling her true feelings. / Она улыбалась, маскируя свои истинные чувства.

He was a skillful politician, able to dissemble and deceive. / Он был искусным политиком, способным притворяться (маскировать свои намерения) и обманывать.

It is difficult to dissemble when you are facing a skilled interrogator. / Сложно скрывать правду (маскировать свои мысли), когда тебя допрашивает опытный следователь.

Сообщить об ошибке или дополнить