Порядок

Варианты перевода

order — порядок, упорядоченность, последовательность, строй, правила

Самый частый и универсальный перевод. Может означать: 1) правильное расположение вещей, отсутствие беспорядка; 2) определённую последовательность; 3) установленные правила или систему (например, общественный порядок).

Please put the books in alphabetical order. / Пожалуйста, расставьте книги в алфавитном порядке.

It's time to put your room in order. / Пора навести порядок в твоей комнате.

The police were trying to restore public order. / Полиция пыталась восстановить общественный порядок.

For the sake of order, let's discuss one topic at a time. / Ради порядка, давайте обсуждать по одной теме за раз.

My documents are not in order. / Мои документы не в порядке.

sequence — последовательность, очерёдность, череда

Обозначает строгую последовательность, очерёдность, в которой одно следует за другим (например, событий, чисел, действий).

The tasks must be performed in a specific sequence. / Задачи должны выполняться в определённой последовательности (порядке).

He described the sequence of events that led to the accident. / Он описал порядок (последовательность) событий, которые привели к аварии.

The correct sequence is crucial for the experiment. / Правильный порядок действий критически важен для эксперимента.

procedure — процедура, порядок действий, регламент

Установленный, официальный порядок выполнения каких-либо действий; процедура. Часто используется в формальном, деловом или медицинском контексте.

You must follow the correct safety procedure. / Вы должны следовать правильному порядку техники безопасности.

What is the procedure for applying for a visa? / Какова процедура подачи заявления на визу?

The company has a strict procedure for handling complaints. / В компании существует строгий порядок рассмотрения жалоб.

arrangement — расположение, расстановка, организация, устройство

Способ, которым что-либо организовано или расположено; расположение в определённом порядке. Акцент на результате организации.

I was impressed by the logical arrangement of the files. / Меня впечатлил логичный порядок расположения файлов.

The arrangement of furniture in the room made it feel spacious. / Порядок расстановки мебели в комнате создавал ощущение простора.

She is responsible for the seating arrangement at the wedding. / Она отвечает за порядок рассадки гостей на свадьбе.

routine — распорядок, рутина, заведённый порядок, режим

Заведённый порядок, повседневный распорядок, рутина. Описывает регулярно повторяющиеся действия.

My morning routine starts with a cup of coffee. / Мой утренний порядок (распорядок) начинается с чашки кофе.

He found the daily routine of the office boring. / Он находил ежедневный офисный порядок (рутину) скучным.

It's important to establish a good sleep routine for a baby. / Важно установить правильный порядок (режим) сна для младенца.

system — система, строй, устройство, механизм

Сложная совокупность правил, принципов, процедур, образующих единое целое; система, строй.

Our legal system is based on ancient principles. / Наша правовая система (порядок) основана на древних принципах.

There is a system in his madness. / В его безумии есть своя система (порядок).

The political system needs to be reformed. / Политический строй (порядок) нуждается в реформировании.

method — метод, способ, методика

Способ или порядок выполнения чего-либо; метод, методика. Акцент на том, ‘как’ что-то делается.

This is the most efficient method for solving the problem. / Это самый эффективный метод (порядок) решения проблемы.

His teaching method is very effective. / Его методика (порядок) преподавания очень эффективна.

We need to find a new method of production. / Нам нужно найти новый способ (порядок) производства.

tidiness — чистота, аккуратность, опрятность

Качество быть опрятным, аккуратным; чистота, порядок в значении отсутствия беспорядка.

Her desk was a model of tidiness. / Её стол был образцом порядка (аккуратности).

I appreciate your tidiness and attention to detail. / Я ценю ваш порядок (чистоплотность) и внимание к деталям.

Tidiness is not one of his strong points. / Порядок (аккуратность) — не самая сильная его сторона.

neatness — аккуратность, опрятность, чистота

Синоним ‘tidiness’. Означает аккуратность, опрятность, порядок (как состояние чистоты и организованности).

The room was a picture of neatness. / Комната была образцом порядка и чистоты.

She arranges her books with great neatness. / Она расставляет свои книги с большой аккуратностью (в большом порядке).

His office is a testament to his neatness. / Его кабинет — свидетельство его любви к порядку (аккуратности).

discipline — дисциплина, собранность, самоконтроль

Дисциплина, порядок, основанный на соблюдении правил и контроле.

There is a need for greater discipline in the classroom. / В классе необходимо больше дисциплины (порядка).

Military life requires strict discipline. / Военная жизнь требует строгой дисциплины (порядка).

The team lacked discipline and lost the game. / Команде не хватило дисциплины (порядка), и она проиграла.

way — способ, образ, устройство

Используется в более абстрактном смысле, как образ, способ или устройство чего-либо. Часто в устойчивых выражениях, например, ‘порядок вещей’.

That's just the way things are. / Таков порядок вещей.

He explained the way the machine works. / Он объяснил порядок работы машины.

There must be a better way to do this. / Наверняка для этого есть способы и получше.

manner — манера, способ, образ

Похоже на ‘way’, означает способ или манеру, в которой что-то делается. Часто указывает на методичность.

The tasks were completed in an orderly manner. / Задачи были выполнены в должном порядке.

She addressed the crowd in a calm and deliberate manner. / Она обратилась к толпе спокойным и размеренным тоном (в спокойном порядке).

The problem was resolved in a systematic manner. / Проблема была решена систематическим образом (в систематическом порядке).

setup — устройство, организация, структура, схема

Структура, организация или порядок чего-либо; устройство, схема. Часто относится к организации системы или мероприятия.

The current setup in the company doesn't allow for much creativity. / Текущий порядок (устройство) в компании не оставляет много места для творчества.

What's the setup for the conference call? / Какой порядок (план) проведения конференц-звонка?

He was not happy with the new office setup. / Он не был доволен новым порядком (организацией) в офисе.

regulation — правило, норма, предписание, регламент

Официальное правило, норма или установленный порядок. Часто используется во множественном числе (regulations).

There is a strict regulation against smoking in this area. / Существует строгое правило (порядок), запрещающее курение в этой зоне.

All activities must be in accordance with safety regulations. / Все действия должны соответствовать правилам (порядку) техники безопасности.

The government introduced new financial regulations. / Правительство ввело новые финансовые нормы (порядок).

regime — режим, распорядок, система

Режим, установленный порядок, система правил (часто строгих), касающихся диеты, упражнений или образа жизни.

He started a new fitness regime. / Он начал придерживаться нового порядка (режима) тренировок.

The doctor prescribed a strict dietary regime. / Врач прописал строгий режим (порядок) питания.

Under the new regime, all employees must clock in by 9 AM. / При новом порядке (режиме) все сотрудники должны отмечать приход до 9 утра.

orderliness — упорядоченность, организованность, аккуратность

Качество быть упорядоченным, организованным. Более формальный синоним ‘tidiness’ и ‘neatness’.

The military is known for its orderliness. / Армия известна своим порядком (упорядоченностью).

He values orderliness in his work environment. / Он ценит порядок (организованность) в своей рабочей среде.

The orderliness of the city streets was impressive. / Порядок (упорядоченность) на улицах города впечатлял.

regularity — регулярность, закономерность, правильность

Закономерность, правильность, регулярность. Порядок, основанный на повторении через равные промежутки времени или по определённому шаблону.

The regularity of the seasons is a fundamental aspect of nature. / Правильный порядок (регулярность) смены времён года — фундаментальный аспект природы.

There was a beautiful regularity in the pattern of the tiles. / В узоре плитки была красивая закономерность (правильный порядок).

He visited his parents with comforting regularity. / Он навещал родителей с утешительной регулярностью (в установленном порядке).

Сообщить об ошибке или дополнить