Прыгать

Варианты перевода

jump — прыгать, подпрыгивать, перепрыгивать

Наиболее общее слово для обозначения отрыва от поверхности с помощью толчка ногами.

The children were jumping on the bed. / Дети прыгали на кровати.

Can you jump over that puddle? / Ты можешь перепрыгнуть через эту лужу?

She jumped for joy when she heard the news. / Она подпрыгнула от радости, когда услышала новости.

The cat jumped onto the table. / Кошка запрыгнула на стол.

leap — прыгать, перепрыгивать, совершать прыжок

Более энергичный и длинный прыжок, чем ‘jump’. Часто подразумевает преодоление расстояния или препятствия одним мощным движением.

The deer leaped over the fence. / Олень бросился (перепрыгнул) через забор.

He took a leap of faith and started his own business. / Он совершил прыжок веры и начал свой собственный бизнес.

With one great leap, the frog was gone. / Одним большим прыжком лягушка скрылась.

hop — прыгать (на одной ноге), подпрыгивать, скакать

Прыгать на одной ноге или делать короткие, быстрые прыжки (как птица или кролик).

My son was hopping on one foot. / Мой сын прыгал на одной ноге.

The sparrow hopped across the lawn. / Воробей прыгал по газону.

She hopped off the bus. / Она спрыгнула с автобуса.

skip — прыгать вприпрыжку, скакать, прыгать через скакалку

Прыгать вприпрыжку, легко и игриво, часто чередуя ноги. Также может означать ‘пыгать через скакалку’.

The little girl skipped happily down the path. / Маленькая девочка радостно прыгала вприпрыжку по тропинке.

I used to love to skip rope when I was a child. / В детстве я любил прыгать на скакалке.

Let's skip to the good part. / Давай перепрыгнем (перейдем) к самому интересному.

bound — скакать, нестись прыжками

Совершать длинные, энергичные прыжки или скачки, обычно при беге. Часто используется для описания движения крупных животных.

The dog bounded across the field to greet us. / Собака большими прыжками пересекла поле, чтобы поприветствовать нас.

A deer bounded into the woods. / Олень скачками скрылся в лесу.

He came bounding down the stairs. / Он скачками сбежал вниз по лестнице.

spring — вскочить, прыгнуть, броситься

Прыгать внезапно и быстро, как будто отталкиваясь от пружины. Указывает на резкость и быстроту движения.

The cat sprang onto the mouse. / Кошка прыгнула на мышь.

He sprang out of bed as soon as the alarm went off. / Он бросился (вскочил) с кровати, как только зазвенел будильник.

She sprang to her feet to protest. / Она вскочила на ноги, чтобы возразить.

vault — перепрыгивать (с опорой), перемахивать, прыгать с шестом

Прыгать, опираясь на руки или шест, чтобы преодолеть высокое препятствие.

He vaulted over the gate and ran off. / Он перепрыгнул через ворота (опершись на них) и убежал.

The athlete is preparing to vault. / Спортсмен готовится к прыжку с шестом.

She easily vaulted the fence. / Она с легкостью перемахнула через забор.

dive — нырять, прыгать в воду

Прыгать в воду, обычно головой вперёд.

He dove into the pool. / Он нырнул (прыгнул) в бассейн.

It's dangerous to dive into shallow water. / Опасно прыгать в воду на мелководье.

She took a deep breath and dived. / Она глубоко вздохнула и нырнула.

plunge — нырять, бросаться, ринуться

Прыгать или падать во что-то (обычно в воду) с большой силой, стремительно.

She plunged into the cold water. / Она бросилась (прыгнула) в холодную воду.

The car plunged off the cliff. / Машина сорвалась (упала) со скалы.

We took a running plunge into the lake. / Мы с разбега прыгнули в озеро.

pounce — набрасываться, атаковать прыжком

Внезапно и быстро прыгать на кого-либо с целью схватить (о хищниках).

The lion waited for the right moment to pounce on its prey. / Лев ждал подходящего момента, чтобы наброситься на свою добычу.

My kitten loves to hide and then pounce on my feet. / Мой котенок любит прятаться, а затем прыгать мне на ноги.

The hawk pounced on a small rabbit. / Ястреб набросился на маленького кролика.

bounce — прыгать, подпрыгивать, отскакивать

Прыгать вверх и вниз, как мячик; подпрыгивать, отскакивая от поверхности.

The children were bouncing on the trampoline. / Дети прыгали на батуте.

The ball bounced twice before he caught it. / Мяч подпрыгнул дважды, прежде чем он его поймал.

She bounced the baby on her knee. / Она подбрасывала малыша на коленке.

gambol — резвиться, скакать, прыгать

Резвиться, игриво прыгать и скакать. Часто используется для описания молодых животных или детей.

Lambs were gambolling in the fields. / Ягнята резвились (прыгали) на полях.

The puppies gamboled on the grass. / Щенки прыгали и скакали на траве.

We watched the children gambolling by the seaside. / Мы наблюдали, как дети резвятся на берегу моря.

caper — прыгать, скакать, резвиться, дурачиться

Прыгать или танцевать весело и игриво; дурачиться, подпрыгивая.

The children capered with delight. / Дети прыгали от восторга.

He was capering about the room. / Он скакал по комнате.

The goats were capering on the rocks. / Козы прыгали по скалам.

frisk — резвиться, скакать, прыгать

Резво и игриво прыгать, скакать. Часто говорится о животных, которые полны энергии.

The calf frisked in the meadow. / Теленок резвился на лугу.

My dog started frisking around my legs. / Моя собака начала игриво прыгать вокруг моих ног.

The lambs were frisking about. / Ягнята резвились вокруг.

Сообщить об ошибке или дополнить