Стимулировать
Варианты перевода
stimulate — стимулировать, побуждать, активизировать, взбуждать
Основное и наиболее прямое значение. Обозначает воздействие на что-либо с целью вызвать реакцию, рост или активность. Может использоваться в биологическом, экономическом и общем контекстах.
Light stimulates plant growth. / Свет способствует росту растений.
The government's plan is to stimulate the economy. / План правительства — стимулировать экономику.
Reading challenging books stimulates the mind. / Чтение сложных книг стимулирует ум.
The article was intended to stimulate debate on the issue. / Статья была призвана стимулировать дебаты по этому вопросу.
encourage — поощрять, воодушевлять, поддерживать, способствовать
Поощрять, воодушевлять или поддерживать кого-то, чтобы придать уверенности или побудить к действию. Часто имеет положительную эмоциональную окраску.
My parents always encouraged me to study hard. / Мои родители всегда стимулировали (поощряли) меня усердно учиться.
The teacher encouraged her students to ask questions. / Учитель поощрял своих учеников задавать вопросы.
We want to encourage the development of new technologies. / Мы хотим стимулировать развитие новых технологий.
promote — способствовать, содействовать, продвигать, поощрять
Продвигать, способствовать развитию или успеху чего-либо. Часто используется в контексте бизнеса, маркетинга или карьерного роста.
The organization works to promote environmental awareness. / Организация работает над тем, чтобы стимулировать (продвигать) экологическую осведомленность.
Regular exercise promotes good health. / Регулярные упражнения способствуют хорошему здоровью.
They are using social media to promote their new product. / Они используют социальные сети для продвижения своего нового продукта.
motivate — мотивировать, побуждать, вдохновлять
Создавать у кого-либо внутреннее желание или причину для совершения действия. Акцент на внутренней заинтересованности человека.
What motivates people to work hard? / Что стимулирует (мотивирует) людей усердно работать?
A good manager knows how to motivate their team. / Хороший управляющий знает, как мотивировать свою команду.
He was motivated by a desire to help others. / Им двигало желание помогать другим.
incentivize — материально стимулировать, поощрять, создавать стимулы
Стимулировать при помощи внешних стимулов, чаще всего материальных (деньги, бонусы, призы).
The company decided to incentivize employees with bonuses for extra work. / Компания решила стимулировать сотрудников бонусами за дополнительную работу.
The government introduced a tax break to incentivize investment. / Правительство ввело налоговые льготы, чтобы стимулировать инвестиции.
How can we incentivize customers to leave a review? / Как мы можем стимулировать (побудить) клиентов оставить отзыв?
boost — повышать, усиливать, поддерживать, давать толчок
Увеличивать, усиливать или улучшать что-либо, придавать дополнительный импульс. Часто подразумевает быстрое и заметное улучшение.
The good news boosted her confidence. / Хорошие новости повысили (стимулировали) её уверенность в себе.
This program is designed to boost the local economy. / Эта программа призвана стимулировать местную экономику.
Winning the first match gave a great boost to the team's morale. / Победа в первом матче дала отличный толчок моральному духу команды.
foster — способствовать, поощрять, воспитывать, взращивать
Способствовать развитию чего-либо (часто навыков, идей, чувств) в течение длительного времени; создавать благоприятные условия, взращивать.
The club's aim is to foster a sense of community among its members. / Цель клуба — способствовать развитию (взращивать) чувства общности среди его членов.
We try to foster creativity in our children. / Мы стараемся стимулировать (развивать) креативность в наших детях.
Open communication can foster better understanding. / Открытое общение может способствовать лучшему взаимопониманию.
spur — побуждать, подстегивать, подталкивать
Побуждать к действию, подталкивать, часто резко или энергично, служить толчком.
Rising prices have spurred a search for cheaper energy sources. / Рост цен стимулировал поиск более дешевых источников энергии.
His comments spurred me into action. / Его комментарии подтолкнули меня к действию.
Competition can be a great spur to innovation. / Конкуренция может быть отличным стимулом для инноваций.
prompt — побуждать, побудить, вызвать, натолкнуть
Побуждать кого-либо что-то сделать или сказать, вызывать немедленную реакцию.
His curiosity prompted him to ask more questions. / Любопытство побудило (стимулировало) его задать больше вопросов.
The discovery of the letter prompted a police investigation. / Обнаружение письма послужило толчком к полицейскому расследованию.
What prompted you to say that? / Что толкнуло тебя сказать это?
drive — побуждать, заставлять, быть движущей силой
Быть движущей силой, заставлять что-то происходить или кого-то действовать определенным образом. Указывает на сильное, часто непреодолимое влияние.
Ambition is what drives him. / Амбиции — это то, что им движет (стимулирует его).
Consumer demand is driving the market. / Потребительский спрос движет рынком.
This engine drives the wheels of the car. / Этот двигатель приводит в движение колеса автомобиля.
incite — подстрекать, провоцировать, разжигать
Подстрекать, провоцировать, побуждать к незаконным, насильственным или негативным действиям. Имеет сильную отрицательную коннотацию.
He was accused of inciting racial hatred. / Его обвинили в возбуждении (разжигании) расовой ненависти.
They were charged with inciting a riot. / Их обвинили в возбуждении (подстрекательстве к) массовых беспорядков.
His speech was intended to incite the crowd to violence. / Его речь была нацелена на то, чтобы возбудить толпу и подтолкнуть её к насилию.
arouse — пробуждать, вызывать, возбуждать
Пробуждать (чувства, эмоции, интерес). Часто используется для описания возникновения любопытства, подозрения, симпатии или сексуального возбуждения.
The unusual circumstances aroused our suspicions. / Необычные обстоятельства пробудили (стимулировали) наши подозрения.
The report is likely to arouse a great deal of public interest. / Отчет, скорее всего, вызовет большой общественный интерес.
This topic always arouses controversy. / Эта тема всегда вызывает споры.
galvanize — мобилизовать, встряхнуть, побуждать к действию
Побуждать к внезапному, энергичному действию, как будто от удара током; встряхнуть, мобилизовать.
The leader's speech galvanized the crowd into action. / Речь лидера встряхнула толпу и побудила её к действию.
The threat of layoffs galvanized the workers to protest. / Угроза увольнений мобилизовала рабочих на протест.
The news of the attack galvanized the international community. / Новость об атаке стимулировала (мобилизовала) международное сообщество.
induce — побуждать, склонять, убеждать, вызывать
Побуждать, склонять к какому-либо действию, часто путем убеждения. Также используется в медицине в значении ‘вызывать’ (роды, рвоту).
Nothing would induce me to vote for him. / Ничто не заставит меня голосовать за него.
They induced the witness to change his testimony. / Они убедили свидетеля изменить свои показания.
The doctor decided to induce labor. / Врач решил вызвать (стимулировать) роды.
