This won't cut it next time.
You'll have to be more careful next time.
The next time we will see each other will be on our wedding day.
It won't take so long next time, perhaps.
When you're next in town, do call by.
Next time, please remember to bring your books to class.
Our team took a licking last night, but we'll get them next time.
He's had a two-stretch. He'll collect a handful next time.
У него уже есть две судимости. В следующий раз он получит пять лет.
Why don't you pop by the next time you're in town?
Почему бы тебе не заглянуть в следующий раз, когда будешь в городе?
We lived from hand to mouth, never knowing where the next meal was coming from.
Мы жили впроголодь, не зная, где удастся раздобыть еды в следующий раз.
I'll take you out to lunch next time I'm in town.
В следующий раз, когда я буду в городе, свожу тебя куда-нибудь пообедать.
'And so', he continued, 'we will try harder next time.'
— И поэтому, — продолжил он, — в следующий раз мы приложим больше усилий.
I'll look over your carelessness this time, but be more careful in future.
Сейчас я прощу тебе твою небрежность, но в следующий раз будь внимательнее.
His boss excused the mistake but told him to be more careful next time.
Его босс простил ошибку, но велел ему в следующий раз быть более внимательным.
Please have the civility to knock before you enter next time.
В следующий раз, прежде чем войти, проявите, пожалуйста, вежливость и постучите.
Why don't you drop in for a drink next time you're over this way?
Почему бы вам не зайти пропустить по стаканчику, когда в следующий раз сюда приедете?
I knew that the next time I found a chanterelle anywhere, I would recognize it and not hesitate to eat it.
Я знала, что в следующий раз, когда я где-нибудь найду лисичку, я узнаю ее и без колебаний съем.
Try to bridle your criticism next time so that it is helpful and not hurtful.
В следующий раз постарайтесь обуздать свою критику, чтобы она была полезной, а не оскорбительной.
They said they would smear us the next time. *
Они сказали, что задавят нас в следующий раз.
I need to go by next time I'm there. *
Я зайду к нему, когда буду там в следующий раз.
Next time he shows up I'll give him a good run for his money. *
Когда он придет в следующий раз, то я ему покажу.
I'll take you up on your offer another time. *
Я воспользуюсь вашим предложением в следующий раз.
So you goofed up. Better luck next time. *
Итак, ты облажался. Но ничего, в следующий раз повезет.
Do look me up next time you're in London. *
Когда ты в следующий раз будешь в Лондоне, обязательно разыщи меня.
You blew it, you stupid twit. Better luck next time. *
Опять ты, придурок, все испортил. Не отчаивайся, в следующий раз, может, получится.
The next time you tear across the road like that you'll get under the bus. *
В следующий раз ты попадешь под автобус, если будешь бежать через дорогу сломя голову.
He never returned the book he borrowed so next time he wants one he can just whistle. *
Он так и не вернул мне книгу, которую взял у меня, так что в следующий раз, если еще попросит, то получит "от винта".