Жизнь - перевод с русского на английский
life, living, existence, time, breath, zing, bios, lifetime, lives
Основные варианты перевода слова «жизнь» на английский
- life |laɪf| — жизнь, срок службы, образ жизни, продолжительность жизни, долговечность жизнь птиц — bird life
долгая жизнь — long life
личная жизнь — personal life
- living |ˈlɪvɪŋ| — жизнь, образ жизни, приход, бенефиций, средства к существованию долгая жизнь — long life
личная жизнь — personal life
бурная жизнь — stormy / turbulent life
жизнь города — civic life
жизнь моряка — seafaring life
тяжкая жизнь — arduous life
жизнь вечная — everlasting life
земная жизнь — mortal life
жизнь хороша — the life is good
щадить жизнь — to spare life
вся его жизнь — all his life
морская жизнь — marine life /
деловая жизнь — business life
будущая жизнь — the life to come
собачья жизнь — dog's life разг.
сносная жизнь — a livable life
обычная жизнь — ordinary life
тяжёлая жизнь — rugged life
древняя жизнь — ancient life
озёрная жизнь — pond life
скучная жизнь — slow life
спасать жизнь — to save life
взрослая жизнь — adult life
семейная жизнь — home life
половая жизнь; плотская жизнь — sensual life
простой /здоровый/ образ жизни — simple life
такова жизнь; ничего не поделаешь — such is life
его жизнь была триумфом над слабостью и нездоровьем — his life was a triumph over weakness and ill-health
пребывание в отставке (особ. после оставления государственного поста) — private life
ещё 27 примеров свернуть жизнь города — civic life
жизнь моряка — seafaring life
тяжкая жизнь — arduous life
жизнь вечная — everlasting life
земная жизнь — mortal life
жизнь хороша — the life is good
щадить жизнь — to spare life
вся его жизнь — all his life
морская жизнь — marine life /
деловая жизнь — business life
будущая жизнь — the life to come
собачья жизнь — dog's life разг.
сносная жизнь — a livable life
обычная жизнь — ordinary life
тяжёлая жизнь — rugged life
древняя жизнь — ancient life
озёрная жизнь — pond life
скучная жизнь — slow life
спасать жизнь — to save life
взрослая жизнь — adult life
семейная жизнь — home life
половая жизнь; плотская жизнь — sensual life
простой /здоровый/ образ жизни — simple life
такова жизнь; ничего не поделаешь — such is life
его жизнь была триумфом над слабостью и нездоровьем — his life was a triumph over weakness and ill-health
пребывание в отставке (особ. после оставления государственного поста) — private life
жизнь дорога — living is high
богатая жизнь — good living
сельская жизнь — rural living
- existence |ɪɡˈzɪstəns| — существование, наличие, бытие, жизнь, существо, житие, все существующее богатая жизнь — good living
сельская жизнь — rural living
беспутная жизнь — licentious living
жизнь в пригороде — suburban living
средства на жизнь — living allowance
общественная жизнь — communal living
жизнь без наркотиков — drug free living
жизнь на широкую ногу — high living
жизнь, основанная на лжи — plastic living
жизнь вместе с вулканами — living with volcanoes
зарабатывать на жизнь пером — make a living with pen
он едва зарабатывал на жизнь — he earned a bare living
простой /скромный/ образ жизни — plain living
с трудом зарабатывать на жизнь — to scramble for one's living
зарабатывать на хлеб /на жизнь/ — to work for a /for one's/ living
живущий в тревоге; жизнь в тревоге — living in anxiety
зарабатывать на жизнь /жить/ чем-л. — to earn one's living /one's livelihood/ by smth.
зарабатывать на жизнь литературой — earn living as a writer
успешно зарабатывать себе на жизнь — earn a comfortable living
с трудом зарабатывать себе на жизнь — to scrape a living
он зарабатывает себе на жизнь пером — he depends on his pen for a living
ведущий распутную жизнь; развратный — evil living
зарабатывать на жизнь преподаванием — to get one's living by teaching
честным трудом зарабатывать на жизнь — to make an honest living
зарабатывать на жизнь уроками музыки — to make a living (by) teaching music
изнуряющая постоянными долгами жизнь — the agony of living with debt on your doorstep
зарабатывать на жизнь продажей картин — make a good living out of painting
живущий на подаяние; жизнь на подаяние — living by alms
живущий по Евангелию; жизнь по Евангелию — living the gospel
ещё 27 примеров свернуть жизнь в пригороде — suburban living
средства на жизнь — living allowance
общественная жизнь — communal living
жизнь без наркотиков — drug free living
жизнь на широкую ногу — high living
жизнь, основанная на лжи — plastic living
жизнь вместе с вулканами — living with volcanoes
зарабатывать на жизнь пером — make a living with pen
он едва зарабатывал на жизнь — he earned a bare living
простой /скромный/ образ жизни — plain living
с трудом зарабатывать на жизнь — to scramble for one's living
зарабатывать на хлеб /на жизнь/ — to work for a /for one's/ living
живущий в тревоге; жизнь в тревоге — living in anxiety
зарабатывать на жизнь /жить/ чем-л. — to earn one's living /one's livelihood/ by smth.
зарабатывать на жизнь литературой — earn living as a writer
успешно зарабатывать себе на жизнь — earn a comfortable living
с трудом зарабатывать себе на жизнь — to scrape a living
он зарабатывает себе на жизнь пером — he depends on his pen for a living
ведущий распутную жизнь; развратный — evil living
зарабатывать на жизнь преподаванием — to get one's living by teaching
честным трудом зарабатывать на жизнь — to make an honest living
зарабатывать на жизнь уроками музыки — to make a living (by) teaching music
изнуряющая постоянными долгами жизнь — the agony of living with debt on your doorstep
зарабатывать на жизнь продажей картин — make a good living out of painting
живущий на подаяние; жизнь на подаяние — living by alms
живущий по Евангелию; жизнь по Евангелию — living the gospel
проводить права в жизнь — call the rights into existence
вести жизнь, полную опасностей — to lead a dangerous existence
существование и воде; жизнь и воде — aquatic existence
- time |taɪm| — время, времена, раз, период, срок, рабочее время, такт, эпоха, жизнь вести жизнь, полную опасностей — to lead a dangerous existence
существование и воде; жизнь и воде — aquatic existence
тяжёлая жизнь, жизнь, полная тяжкого труда — hardscrabble existence /life/
жизнь, полная тяжкого труда; тяжелая жизнь — hardscrabble existence
нищенское существование, жизнь впроголодь — a hand-to-mouth existence
ещё 3 примера свернуть жизнь, полная тяжкого труда; тяжелая жизнь — hardscrabble existence
нищенское существование, жизнь впроголодь — a hand-to-mouth existence
растрачивать своё время [свою жизнь] — to idle away one's time [one's life]
если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/ — if I had my time over again
проводить жизнь в праздности; тратить время даром — lounge away time
- lifetime |ˈlaɪftaɪm| — продолжительность жизни, целая жизнь если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/ — if I had my time over again
проводить жизнь в праздности; тратить время даром — lounge away time
это продлится целую жизнь — it will last a lifetime
то, что он скопил за всю жизнь — his savings of a lifetime
этих часов хватит вам на всю жизнь, если вы будете с ними аккуратны — this watch will last you a lifetime if you don't misuse it
- lives |laɪvz| — жизнь, срок службы, образ жизни, продолжительность жизни, долговечность то, что он скопил за всю жизнь — his savings of a lifetime
этих часов хватит вам на всю жизнь, если вы будете с ними аккуратны — this watch will last you a lifetime if you don't misuse it
их жизнь прекрасна — their lives are a poem
мы вверили ему свою жизнь — we entrusted him with our lives
бурная жизнь современных женщин — turbulent lives of new women
мы вверили ему свою жизнь — we entrusted him with our lives
бурная жизнь современных женщин — turbulent lives of new women
жизнеописания /жизнь/ великих людей — the lives of great men
настолько глубоко войти в нашу жизнь, что — be so much a part of our everyday lives that
жизнеописания /жизнь/ великих людей [поэтов] — the lives of great men [of poets]
есть учёные, которые отдали жизнь за дело науки — some scientists have paid the forfeit of their lives in the cause of knowledge
беспардонное вмешательство газет в личную жизнь — newspapers intrusion into private lives
личная жизнь, отодвинутая на второй план профессиональными обязанностями — personal lives submerged by professional responsibilities
ещё 6 примеров свернуть настолько глубоко войти в нашу жизнь, что — be so much a part of our everyday lives that
жизнеописания /жизнь/ великих людей [поэтов] — the lives of great men [of poets]
есть учёные, которые отдали жизнь за дело науки — some scientists have paid the forfeit of their lives in the cause of knowledge
беспардонное вмешательство газет в личную жизнь — newspapers intrusion into private lives
личная жизнь, отодвинутая на второй план профессиональными обязанностями — personal lives submerged by professional responsibilities
Смотрите также
жизнь втроем — menage a trois
не жизнь, а рай — a bed of roses
трудовая жизнь — career development
жизнь вне армии — civvies street
за всю мою жизнь — in all my born days
загробная жизнь — survival after death
жизнь в достатке — jam live
жизнь на планете — planet-life combination
провести в жизнь — carry in execution
он лгал всю жизнь — he lived a lie
не жизнь, а рай — a bed of roses
трудовая жизнь — career development
жизнь вне армии — civvies street
за всю мою жизнь — in all my born days
загробная жизнь — survival after death
жизнь в достатке — jam live
жизнь на планете — planet-life combination
провести в жизнь — carry in execution
он лгал всю жизнь — he lived a lie
за всю свою жизнь — in all one's born days
друг на всю жизнь — lifelong friend
воплощать в жизнь — convert into a fact
кошелёк или жизнь — stand and deliver
за всю (свою) жизнь — in all my natural
личная жизнь жертв — privacy of victims
его жизнь кончилась — his labours are over
жизнь великих людей — the lies of great men
вести праздную жизнь — to eat the bread of idleness
деловая жизнь города — urban business
вести бродячую жизнь — on the grift
отдать жизнь / умереть — sacrifice oneself
ведущий половую жизнь — sexually active individual
вера в загробную жизнь — belief in an afterlife
отдать жизнь за родину — to give one's blood for one's country
жизнь, полная удовольствий — path strewn with roses
дружба, длившаяся всю жизнь — lifelong friendship
зарабатывать на существование /на хлеб/ — to make one's bread
жить отшельником; вести уединённую жизнь — to seclude oneself from society
вести бурную жизнь; кутить; предаваться разгулу, буйным развлечениям и т. п. — to live it up
ещё 20 примеров свернуть друг на всю жизнь — lifelong friend
воплощать в жизнь — convert into a fact
кошелёк или жизнь — stand and deliver
за всю (свою) жизнь — in all my natural
личная жизнь жертв — privacy of victims
его жизнь кончилась — his labours are over
жизнь великих людей — the lies of great men
вести праздную жизнь — to eat the bread of idleness
деловая жизнь города — urban business
вести бродячую жизнь — on the grift
отдать жизнь / умереть — sacrifice oneself
ведущий половую жизнь — sexually active individual
вера в загробную жизнь — belief in an afterlife
отдать жизнь за родину — to give one's blood for one's country
жизнь, полная удовольствий — path strewn with roses
дружба, длившаяся всю жизнь — lifelong friendship
зарабатывать на существование /на хлеб/ — to make one's bread
жить отшельником; вести уединённую жизнь — to seclude oneself from society
вести бурную жизнь; кутить; предаваться разгулу, буйным развлечениям и т. п. — to live it up
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- being |ˈbiːɪŋ| — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться жизнь солдата не вихрь удовольствий — it is not all lavender being a soldier
- puff |pʌf| — слойка, пуховка, порыв, дуновение, дутая реклама, стеганое покрывало за (всю) чью-л. жизнь — in (all) one's puff
Примеры со словом «жизнь»
Как жизнь?
How's life been with you?
Пока длится жизнь.
Within the circle of life.
Кошелек или жизнь!
Stand and deliver! уст.
Он рискует жизнью.
He perils his life.
Я знал её всю жизнь.
I've known her all my life.
Лето, и жизнь легка.
Summer time and the living is easy.
Жизнь порой трудна.
Life is hard at times.
земная жизнь Иисуса
Jesus' time on earth
Я обязан вам жизнью.
I owe it to you that I am still alive.
Его жизнь бесцельна.
His life lacks a focus.
Я знаю его всю жизнь.
I have known him all his life.
Океаны кишат жизнью.
The oceans are teeming with life.