Заключении
Смотрите также: заключение
держать кого-л. в заключении — to keep smb. prisoner
обман при заключении договора — contract fraud
приказ о заключении под стражу — warrant to commit
приказ о заключении под стражу — commitment warrant
приказ о заключении под стражу — warrant of commitment
в тюрьме, в тюремном заключении — in stir
предложение о заключении ссуды — loan proposal
свидетельство о заключении брака — marriage certificate
находиться в условном заключении — to be put on parole
переговоры о заключении перемирия — armistice negotiations
предложение о заключении подрядов — abstract of bids
в заточении, в тюремном заключении — in durance vile
в заключении; на хранении; в тюрьме — in custody
предложение о заключении контракта — contract proposal
предписание о заключении под стражу — warrant for committal
предложения о заключении контрактов — proposals for supplies
быть арестованным, быть в заключении — to be in lumber
распоряжение о заключении под стражу — custody order
судебный приказ о заключении под стражу — committal order
судебный приказ о заключении под стражу — order of commitment
биржевая записка о заключении контракта — sold contract
намерения сторон при заключении договора — contractual intents
вести переговоры о заключении соглашения — negotiate for a treaty
переговоры о заключении кредитной сделки — loan negotiation
уплата комиссионных при заключении сделки — up front payment
режим содержания под стражей, в заключении — custodial control
ведение переговоров о заключении договора — negotiations of a treaty
ведение переговоров о заключении договора — negotiation of a treaty
содержать под стражей, в заключении — to keep in confinement
содержать в заключении; содержать под стражей; держать в заключении — hold in detention
Примеры со словом «заключении»
Один из них был в заключении два месяца.
One of them had been restrained for two months.
Он провёл десять лет в тюремном заключении.
He spent 10 years incarcerated in prison.
Они содержались в заключении в течение трёх недель.
They were held in confinement for three weeks.
Он печально известен своей неуживчивостью при заключении контрактов.
He is notorious for his contentiousness in contract negotiation.
Картеру было отказано в освобождении под залог, и он останется под арестом /в заключении/.
Carter has been refused bail and will remain in custody.
В этом отношении консультанты играют жизненно важную роль в наилучшем представлении интересов доверенных лиц при заключении контрактов.
In this respect, consultants have a vital role in representing trustees' best interests at the nexus of contracts.
В заключение я хочу сказать...
In conclusion I want to say...
Мы близки к заключению сделки.
We're close to clinching the deal.
Они всё ещё тянут с заключением сделки.
They are still stalling on a deal.
Судья назначил пожизненное заключение.
The judge imposed a life sentence.
Он получил пожизненное заключение в тюрьме.
He was given a life sentence in prison.
Судья приговорил его к тюремному заключению.
The judge sent the man up.