Зарабатывать - перевод на английский с примерами
earn, make, gain, pull in, make money
- earn |ɜːrn| — зарабатывать, заслуживать, наработать, приносить доход
- make money — заработать деньги, делать деньги, зарабатывать деньги, заработать, сделать деньги, приносить деньги, приносить прибыль, получать прибыль, зарабатывание денег
- making |ˈmeɪkɪŋ| — делающий, создающий
зарабатывать — to earn an income
много зарабатывать — to earn a lot
зарабатывать премии — to earn premiums
- make |meɪk| — делаться, делать, производить, совершать, зарабатывать, создавать много зарабатывать — to earn a lot
зарабатывать премии — to earn premiums
зарабатывать валюту — earn currency
зарабатывать жалкие гроши — to earn a scanty pittance
зарабатывать комиссионные — to earn a commission
зарабатывать себе на жизнь — earn one's leaving
зарабатывать на хлеб, на жизнь — earn one's bread
едва зарабатывать на пропитание — to earn / make one's tucker
зарабатывать деньги; заработать — earn money
зарабатывать иностранную валюту — earn foreign currency
зарабатывать, свой хлеб /на жизнь/ — to earn one's crust
зарабатывать на жизнь /жить/ чем-л. — to earn one's living /one's livelihood/ by smth.
зарабатывать деньги честным путём — to earn money honestly
зарабатывать на жизнь литературой — earn living as a writer
успешно зарабатывать себе на жизнь — earn a comfortable living
практически ничего не зарабатывать — not to earn salt to one's porridge
зарабатывать на жизнь учительством — to earn one's livelihood by teaching
зарабатывать на жизнь тяжёлым трудом — to earn money hard
делать, зарабатывать, наживать деньги — to earn / make money
делать [зарабатывать, наживать] деньги — to earn [to make] money
зарабатывать себе на жизнь; содержать себя — earn one's keep
зарабатывать на жизнь; зарабатывать на хлеб — earn bread
зарабатывать себе на жизнь; зарабатывать на жизнь — earn living
зарабатывать себе на пропитание; не даром есть хлеб — earn salt
зарабатывать себе на пропитание; заработать на пропитание — earn keep
зарабатывать себе на кусок хлеба; заработать на кусок хлеба — earn crust
зарабатывать на хлеб (насущный); добывать средства к существованию — to earn /to gain/ one's daily bread
ещё 25 примеров свернуть зарабатывать жалкие гроши — to earn a scanty pittance
зарабатывать комиссионные — to earn a commission
зарабатывать себе на жизнь — earn one's leaving
зарабатывать на хлеб, на жизнь — earn one's bread
едва зарабатывать на пропитание — to earn / make one's tucker
зарабатывать деньги; заработать — earn money
зарабатывать иностранную валюту — earn foreign currency
зарабатывать, свой хлеб /на жизнь/ — to earn one's crust
зарабатывать на жизнь /жить/ чем-л. — to earn one's living /one's livelihood/ by smth.
зарабатывать деньги честным путём — to earn money honestly
зарабатывать на жизнь литературой — earn living as a writer
успешно зарабатывать себе на жизнь — earn a comfortable living
практически ничего не зарабатывать — not to earn salt to one's porridge
зарабатывать на жизнь учительством — to earn one's livelihood by teaching
зарабатывать на жизнь тяжёлым трудом — to earn money hard
делать, зарабатывать, наживать деньги — to earn / make money
делать [зарабатывать, наживать] деньги — to earn [to make] money
зарабатывать себе на жизнь; содержать себя — earn one's keep
зарабатывать на жизнь; зарабатывать на хлеб — earn bread
зарабатывать себе на жизнь; зарабатывать на жизнь — earn living
зарабатывать себе на пропитание; не даром есть хлеб — earn salt
зарабатывать себе на пропитание; заработать на пропитание — earn keep
зарабатывать себе на кусок хлеба; заработать на кусок хлеба — earn crust
зарабатывать на хлеб (насущный); добывать средства к существованию — to earn /to gain/ one's daily bread
хорошо зарабатывать — to make jack
зарабатывать на хлеб — to make /to earn/ one's bread
прилично зарабатывать — to make a decent livelihood
- gain |ɡeɪn| — получать, набирать, приобретать, завоевывать, зарабатывать, добиваться зарабатывать на хлеб — to make /to earn/ one's bread
прилично зарабатывать — to make a decent livelihood
зарабатывать на жизнь пером — make a living with pen
честным трудом зарабатывать на жизнь — to make an honest living
зарабатывать на жизнь уроками музыки — to make a living (by) teaching music
зарабатывать на жизнь продажей картин — make a good living out of painting
зарабатывать на существование /на хлеб/ — to make one's bread
а) зарабатывать на кусок хлеба; б) халтурить — to boil the pot, to make the pot boil, to keep the pot boiling
я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь их — I can make money but I cannot keep it
зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/ — to make a /one's/ living with one's pen
зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево — to make money on the side
а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть, составить состояние — to make money
зарабатывать на существование; зарабатывать на хлеб; выпекать хлеб — make bread
а) зарабатывать на жизнь /на пропитание/; б) подрабатывать, халтурить — to boil the pot, to make the pot boil
зарабатывать себе на кусок хлеба; зарабатывать средства к жизни; халтурить — make the pot boil
ещё 13 примеров свернуть честным трудом зарабатывать на жизнь — to make an honest living
зарабатывать на жизнь уроками музыки — to make a living (by) teaching music
зарабатывать на жизнь продажей картин — make a good living out of painting
зарабатывать на существование /на хлеб/ — to make one's bread
а) зарабатывать на кусок хлеба; б) халтурить — to boil the pot, to make the pot boil, to keep the pot boiling
я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь их — I can make money but I cannot keep it
зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/ — to make a /one's/ living with one's pen
зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево — to make money on the side
а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть, составить состояние — to make money
зарабатывать на существование; зарабатывать на хлеб; выпекать хлеб — make bread
а) зарабатывать на жизнь /на пропитание/; б) подрабатывать, халтурить — to boil the pot, to make the pot boil
зарабатывать себе на кусок хлеба; зарабатывать средства к жизни; халтурить — make the pot boil
зарабатывать средства к существованию — gain a living
зарабатывать средства к существованию /на жизнь/ — to gain a living /a livelihood/
зарабатывать средства к существованию; зарабатывать средства на жизнь — gain a livelihood
- pull in |ˈpʊl ɪn| — зарабатывать, отъехать, втягивать, осаживать, загребать, арестовать зарабатывать средства к существованию /на жизнь/ — to gain a living /a livelihood/
зарабатывать средства к существованию; зарабатывать средства на жизнь — gain a livelihood
- make money — заработать деньги, делать деньги, зарабатывать деньги, заработать, сделать деньги, приносить деньги, приносить прибыль, получать прибыль, зарабатывание денег
Смотрите также
зарабатывать много денег — coin it in
неплохо зарабатывать (чем-л.) — to turn a useful penny (by)
зарабатывать на хлеб /на жизнь/ — to work for a /for one's/ living
с трудом зарабатывать на жизнь — to scramble for one's living
зарабатывать сто долларов в неделю — to take 100 dollars a week
с трудом зарабатывать себе на жизнь — to scrape a living
посылать женщину зарабатывать телом — put somebody on the block
она решила сама зарабатывать на жизнь — she decided to support herself
самому зарабатывать средства на жизнь — to cut one's own grass
зарабатывать на что-л; зарабатывать на — cash on
неплохо зарабатывать (чем-л.) — to turn a useful penny (by)
зарабатывать на хлеб /на жизнь/ — to work for a /for one's/ living
с трудом зарабатывать на жизнь — to scramble for one's living
зарабатывать сто долларов в неделю — to take 100 dollars a week
с трудом зарабатывать себе на жизнь — to scrape a living
посылать женщину зарабатывать телом — put somebody on the block
она решила сама зарабатывать на жизнь — she decided to support herself
самому зарабатывать средства на жизнь — to cut one's own grass
зарабатывать на что-л; зарабатывать на — cash on
зарабатывать на кусок хлеба писаниной — to scribble for a bare existence
получать много денег; хорошо зарабатывать — be on a good wicket
зарабатывать на жизнь литературным трудом — to draw one's income from writing
зарабатывать на жизнь литературной подёнщиной — live by literary hackwork
зарабатывать на пропитание; энергично продолжать — keep the pot on the boil
самому зарабатывать на жизнь, ни от кого не зависеть — to depend on oneself
а) честно зарабатывать; б) подрабатывать (тж. to turn a penny) — to turn an honest penny
зарабатывать на жизнь пером; жить литературным трудом — live by pen
зарабатывать себе на жизнь, добывать свой хлеб насущный — to win one's livelihood /one's daily bread/
добывать свой хлеб насущный; зарабатывать себе на жизнь — win daily bread
возможность получения дохода; возможность зарабатывать — earnings potential
зарабатывать чистыми; доставлять на дом; провожать домой — take home
в его возрасте пора бы самому зарабатывать (себе) на жизнь — at his age he ought to be able to keep himself
зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом, перебиваться кое-как — to eke out a living
зарабатывать на жизнь литературным трудом; зарабатывать пером — write for a living
зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом; перебиваться кое-как — eke out a livelihood
потеря способности зарабатывать на жизнь; полная инвалидность — general invalidity
выполнять тяжелую работу, зарабатывать на жизнь тяжелым трудом — to break stones
зарабатывать на жизнь тяжёлым трудом; выполнять тяжёлую работу — to breakstones
зарабатывать достаточно; оказаться в выигрыше; добиваться успеха — bring home the bacon
ещё 20 примеров свернуть получать много денег; хорошо зарабатывать — be on a good wicket
зарабатывать на жизнь литературным трудом — to draw one's income from writing
зарабатывать на жизнь литературной подёнщиной — live by literary hackwork
зарабатывать на пропитание; энергично продолжать — keep the pot on the boil
самому зарабатывать на жизнь, ни от кого не зависеть — to depend on oneself
а) честно зарабатывать; б) подрабатывать (тж. to turn a penny) — to turn an honest penny
зарабатывать на жизнь пером; жить литературным трудом — live by pen
зарабатывать себе на жизнь, добывать свой хлеб насущный — to win one's livelihood /one's daily bread/
добывать свой хлеб насущный; зарабатывать себе на жизнь — win daily bread
возможность получения дохода; возможность зарабатывать — earnings potential
зарабатывать чистыми; доставлять на дом; провожать домой — take home
в его возрасте пора бы самому зарабатывать (себе) на жизнь — at his age he ought to be able to keep himself
зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом, перебиваться кое-как — to eke out a living
зарабатывать на жизнь литературным трудом; зарабатывать пером — write for a living
зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом; перебиваться кое-как — eke out a livelihood
потеря способности зарабатывать на жизнь; полная инвалидность — general invalidity
выполнять тяжелую работу, зарабатывать на жизнь тяжелым трудом — to break stones
зарабатывать на жизнь тяжёлым трудом; выполнять тяжёлую работу — to breakstones
зарабатывать достаточно; оказаться в выигрыше; добиваться успеха — bring home the bacon
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- get |ɡet| — получать, попасть, добираться, становиться, иметь, сесть, приобретать зарабатывать на пропитание — to get one's hog and hominy
зарабатывать очки; приносить очки — get on the scoresheet
зарабатывать на жизнь преподаванием — to get one's living by teaching
получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать — to get (good) wages
- pull down |ˈpʊl ˈdaʊn| — сносить, разрушать, разваливать, разбирать, понижать, одергивать зарабатывать очки; приносить очки — get on the scoresheet
зарабатывать на жизнь преподаванием — to get one's living by teaching
получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать — to get (good) wages
- making |ˈmeɪkɪŋ| — делающий, создающий