Не обижайся

Словосочетания

не обижайся — don't be huffy
не обижайся, дурачок /глупышка/! — don't take offence, silly!
не будь таким обидчивым!, не обижайся! — don't be so sensitive!
не обижайтесь — don't be insulted
не обижаться; не обидеться — take something in good part
не обижайтесь; поймите это правильно — don't take it unkindly
не обижайтесь /не сердитесь/ на меня за это — don't hold it as a grievance against me
его трудно обидеть; он не обижается по пустякам — he is slow to take offence

Автоматический перевод (AI)

Don't be offended

Перевод по словам

не  — not, no, nix, don't
обижаться  — take offense, resent, feel aggrieved, huff, be aggrieved, take amiss

Примеры

Now, don't get huffy — I was only teasing.

Ну, не обижайся, я же просто пошутил.

Don't be so touchy. I was just kidding.

Да не обижайся ты так: я просто шучу.

Don't be offended; I only said it in play.

Не обижайся; я сказал это просто в шутку.

No offense, but this cheese tastes like rubber.

Не обижайся, но на вкус этот сыр — как резина.

Now don't get sore at her. *

Ну не обижайся на нее.

Come on, be a sport. *

Ну ладно, не обижайся.

I didn't mean it, I was only trying to take a rise out of you. *

Не обижайся, я просто хотела тебя разыграть.

I don't know whether to be huffed or pleased about it.

Я даже не знаю, обижаться мне или радоваться.

There's no need to get steamed up about such a little remark.

Не стоит обижаться на такое мелкое замечание.

Don't take offence. Roger says things like that to everybody.

Не обижайтесь, Роджер всем говорит что-то подобное.

I hope you don't have any hard feelings. *

Я надеюсь, что вы не обижаетесь.

I've been doing that for years. Nobody ever got uptight. *

Я так поступал всегда, и никто не обижался.

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

В других словарях: МультитранReverso