Обычаи - перевод с русского на английский
manners, mores, manner, folkways, customary practices
Смотрите также: обычай
Основные варианты перевода слова «обычаи» на английский
- manners |ˈmænərz| — манеры, обычаи, замашки, хорошие манерыобычаи наших предков — the manners of our ancestors
нравы и обычаи страны — the manners and customs of a country
таковы были обычаи /нравы/ того времени — such were the manners of the time
странные /своеобразные/ манеры [старинные обычаи] — quaint manners [old-fashioned customs]
Смотрите также
платежные обычаи — paying habits
платёжные обычаи — payment habits
устарелые обычаи — outworn habits
иностранные обычаи — foreign usages
парламентские обычаи — parliamentary law
обычаи землевладения — customary rights in land
обычаи фондовой биржи — stock-exchange usages
обычаи гостеприимства — the rites of hospitality
обычаи сухопутной войны — usages of war on land
практиковать обычаи моногамии — practise monogamy
право войны, законы и обычаи войны — law of war
торговое обычное право; торговые обычаи — custody of merchants
чтить традиции [древние обычаи, чью-л. память] — to venerate traditions [old customs, smb.'s memory]
порядки и обычаи военной службы; армейские порядки — army ways
законы и обычаи войны; правила ведения войны; право войны — law of arms
перенять обычаи и образ жизни туземцев; перенять местные обычаи; делаться — go native
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- custom |ˈkʌstəm| — заказы, обычай, привычка, пошлина, обычное право, клиентура, покупателипортовые обычаи — custom of the port
торговые обычаи — custom of merchants
нарушить обычай; нарушать обычаи — offend against custom
вводить обычаи — to bring in customs
древние обычаи — dateless customs
законы и обычаи — institutes and customs
отжившие обычаи — obsolete customs
племенные обычаи — tribal customs
обычаи французов — customs of the French
языческие обычаи — heathen customs
старинные обычаи — old customs
соблюдать обычаи — observe customs
искоренять обычаи — to uproot customs
чужеземные обычаи — foreign customs
соблюдающий обычаи — observant of customs
деревенские обычаи — rural customs
обычаи других стран — outlandish customs
обычаи возрождаются — customs revive
международные обычаи — international customs
местные обычаи [нравы] — local customs [habits]
обычаи туземцев Борнео — native customs in Borneo
возродить старые обычаи — to restore old customs
соблюдать старые обычаи — to keep up old customs
хранить старинные обычаи — to preserve old customs
социальные обычаи; обычаи — social customs
обычаи, уходящие в прошлое — customs that are falling into disuse
обычаи коренного населения — aboriginal customs
старинные обычаи [традиции] — old customs [traditions]
в каждой стране свои обычаи — customs differ from country to country
обычаи, освящённые временем — customs consecrated by time
традиции, связанные с бракосочетанием /со свадьбами/ — marriage customs
Примеры со словом «обычаи»
В каждом регионе — свои обычаи.
Each region has its own customs.
Они больше не соблюдают обычаи.
They no longer follow tradition.
Мы приняли некоторые местные обычаи.
We adopted some of the local customs.
Социализм уничтожил эти архаичные обычаи.
Socialism extinguished these archaic customs.
Они больше не соблюдают обычаи своих предков.
They no longer follow the traditions of their ancestors.
Некоторые обычаи, к счастью, больше не соблюдаются.
Some customs have been fortunately pretermitted.
Жители этой деревни по-прежнему соблюдают древние обычаи своих предков.
The people in the village still observe the ancient customs of their ancestors.
Больше всего английские юмористы любят изображать в смешном виде обычаи своей страны.
Much British humour consists in sending up the customs of this country.
Обычай дам наклеивать мушки.
The custom of patching amongst ladies.
Опаздывать не в обычаях Грега.
It's unlike Greg to be late.
С этим старым обычаем покончено.
This old custom has been done away with.
Этот обычай грозит стать всеобщим.
The practice threatens to become general.