Однако - перевод с русского на английский
however, though, nevertheless, still, notwithstanding, yet
Основные варианты перевода слова «однако» на английский
- however |haʊˈevər| — однако, как, как бы ни, каким образом(хотя) боль была сильной, однако /всё же, тем не менее/ он не жаловался — the pain was bad still he did not complain
Он хорошо работал, однако /но несмотря на это/ потерпел неудачу. — He worked well, (and) yet he failed.
Смотрите также
книге, однако, не хватает ... — what the book misses is ...
вот те раз!, однако!, вот те на!, ну и ну!, нечего сказать! — well, to be sure I, well, I'm sure I
однако, скажу я вам!, вот те на!; вот те раз!, вот так так!, каково?!, ну и ну! — well, I declare!
предприятие, принимающее на работу и не членов профсоюза; которые; однако — post-entry closed shop
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- but |bət| — кроме, только, лишьПримеры со словом «однако»
Я бы, однако, высказал предостережение.
I would, however, sound a note of caution.
Однако он выделил место только для 800 человек.
However, he assigned a place for eight hundred men only.
Я заснул. Однако вскоре мой друг разбудил меня.
I fell asleep. My friend, however, soon aroused me.
Однако, что является причиной такого упорства?
However, what causes persistence?
Однако в основном это оставалось невысказанным.
However, it went predominately unspoken.
Однако местные кинозрители высоко оценили фильм.
However, local moviegoers gave high marks to the film.
Однако этот аргумент нам не кажется убедительным.
However we see no stringency in this argument.
Однако действительность, вероятно, более прозаична.
The reality, however, is probably more prosaic.
Однако она хотела сохранить их репутацию нетронутой.
She wanted to preserve, however, the chariness of their reputation.
Однако это не заставило её отречься от своих идеалов.
But that didn't make her forsake her ideals.
Однако в нём есть черты, характерные для его семейства.
He has, however, some of the particularities of the family.
Он, однако, не упоминает серьезности этого преступления.
He fails to mention, however, the seriousness of the crime.