Отключить
отключить автопилот — autopilot out
отключить замыкание — trip a fault
отключить; отключать — remove from the line
отключить трансформатор — to de-energize a transformer
отключить, выключить, обесточить — to make dead
отключить питание; убрать режим; выключить — power off
разрывать цепь; размыкать цепь; отключить ток — break a circuit
снять возбуждение; отключить питание; выключить — de energize
локализовать неисправность; отключить замыкание — isolate a fault
переключать в обратном направлении; отключить обратно — switch back
отделаться от человека; избавиться от чего-то; "отключить" человека — polish off
дать отбой тревоге, отключить сигнал тревоги — to deactivate / turn off an alarm
отключить топливо — turn off the fuel-supply system
отключить отопление — turn off the heating
отключить стояк — disconnect a standpipe
отключить телефон — to disconnect a telephone
отключить потребителя — disconnect a consumer
отключить водоснабжение; перекрыть водопровод; перекрыть воду — turn the water off at the mainline
Примеры со словом «отключить»
Я забыл отключить свою гитару от усилителя.
I forgot to unplug my guitar from the amp.
Чтобы отключить сигнал тревоги, необходимо ввести код.
You must enter a code to override the alarm.
Нам пришлось отключить главный источник энергоснабжения.
We had to cut off the main power feed.
Семья согласилась отключить её от системы жизнеобеспечения.
The family agreed to disconnect her life support system.
У тебя должно было хватить ума сперва отключить электричество.
You should have had the sense to turn off the electricity first.
Коммунальщики пригрозили отключить им электричество, если счета не будут оплачены.
The utility company threatened them with the shutoff of electricity if the bills weren't paid.
Они с женой приняли болезненное для себя решение отключить аппарат жизнеобеспечения сына.
He and his wife took the painful decision to switch off their son's life support machine.
Родственники были вынуждены принять мучительное решение отключить больного от системы жизнеобеспечения.
Relatives had to make the torturous decision to disconnect the patient's life-support system.
Хорошо еще, что у кого-то хватило ума отключить электроэнергию, когда произошел первый взрыв.
It was a good thing somebody had the brains to switch off all the power when the first explosion occurred.
Газ уже был отключён.
The gas had been cut off.
Это отключит пациента.
This will put the patient under.
Ты отключил обогреватель?
Did you turn the heater off?