Поворачиваться - перевод с русского на английский

turn, turn round, slew, wheel, slew round, slue

Основные варианты перевода слова «поворачиваться» на английский

- turn |tɜːrn|  — повернуть, поворачиваться, поворачивать, поворотить, поворотиться
поворачиваться вокруг оси — turn about an axis through an angle of 2n
поворачиваться; оборачиваться; прогуляться — take a turn
круто поворачиваться; круто повернуться; круто повернуть — turn sharp round
поворачиваться последовательно; поворачивать последовательно — turn in succession
- slew |sluː|  — поворачиваться, вращать, вращаться, быстро поворачивать, крутиться
поворачиваться; поворачивать; повернуться — slew round

Смотрите также

поворачиваться носом к ветру — weathercock into the wind
поворачиваться кругом; менять свое мнение; повернуться кругом — face about
поворачиваться на другой галс; ложиться на другой галс; менять курс — about-ship
выбирать снасть за конец; с хвостовым оперением; поворачиваться кормой — tail on
способность поворачиваться; способность поворачивать; поворачиваемость — cornering ability

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- swing |swɪŋ|  — качаться, качать, размахивать, раскачивать, раскачиваться, махать
поворачиваться на обратный курс; неожиданно изменить направление — swing round
разворачиваться против ветра; поворачиваться на ветер; приводиться к ветру — swing to the wind
- heave |hiːv|  — бросать, поднимать, вздыматься, тужиться, тянуть, швырять, поворачивать
поворачиваться — heave around
поворачиваться; поворачивать — heave round
- rotate |ˈrəʊteɪt|  — вращать, вращаться, чередовать, чередоваться, вертеться
поворачиваться вокруг цапфы — to rotate about trunnion
поворачиваться на определённый угол; поворачивать на определённый угол — rotate through an angle

Примеры со словом «поворачиваться»

По какой-то причине ключ не поворачивался.
For some reason, the key wouldn't turn.

Затем цилиндр поворачивается на сто восемьдесят градусов.
Then the cylinder is rotated 180 degrees.

Камера у меня на шее ощущается как шлакоблок, когда я поворачиваюсь во все стороны.
The camera around my neck feels like a cinderblock as I turn in every direction.

Затем он внезапно поворачивается, лезет в ящик комода в прихожей и достает пистолет.
Then he suddenly turns, reaches into a foyer credenza drawer, and produces a gun.

Пара клешней омара торчали у него из головы, как рога, поворачиваясь и щёлкая наугад.
A pair of lobster claws stuck up from his head like horns, turning and snapping at random.

У всех нас бывают времена, когда жизнь поворачивается спиной. (досл. бьёт ногой по зубам)
We all have times when life kicks us in the teeth.

Давайте, ребята, живее поворачивайтесь!
Come on, you guys, let's get on the stick!

Давай, ребята, поворачивайтесь поживее.
Come on, men, put some snap in it.

Дверная ручка не поворачивается. Ты можешь ее поправить?
The doorknob doesn't work. Can you fix it up?

Его жена изменяет ему? Как только у него язык поворачивается?
He doesn't mean to tell us, I hope, that his wife has been cheating on him?

Я поворачиваюсь, рассчитывая врезать тому парню, который стукнул меня.
I turn around figuring to put the blast on the guy who slaps me.