Посылать - перевод с русского на английский
send, dispatch, transmit, forward, despatch, send away, delegate
Основные варианты перевода слова «посылать» на английский
- send |send| — отправлять, послать, посылать, передавать, присылать, отсылатьпосылать почту — to send (out) (the) mail
посылать вперёд — to send forward
посылать почтой — send by mail
посылать перевод — to enclose / send a remittance
посылать по почте — send through the mail
посылать извещение — to send notification
посылать делегацию — send a delegation
посылать бандеролью — send by book-rate
посылать информацию — send information
посылать для акцепта — send out for acceptance
посылать приглашение — to extend / issue / send an invitation
посылать поздравления — to extend / send greetings
посылать подкрепление — to send reinforcements
посылать на консигнацию — send on consignment
посылать в командировку — send on a business trip
посылать ответ, отвечать — to send a reply
посылать паспорт на визу — send a passport to be visaed
посылать кого-л. за чем-л. — to send smb. away for smth.
посылать /присылать/ помощь — to send help
посылать по железной дороге — to send by a railway
посылать сигнал; дать сигнал — send out a signal
посылать, отправлять посылку — to mail / post / send a parcel
посылать наложенным платежом — send collect on delivery
посылать предложение на торги — send in a tender
посылать за; посылать; вызывать — send for
посылать деньги; послать деньги — send money
посылать что-л. по почте /почтой/ — to send smth. through the mail(s)
посылать письмо вместе с посылкой — to send a letter together with a parcel
отправлять войска — to dispatch troops
посылать делегата — to dispatch an envoy
посылать сигнал в линию связи — transmit to a communication line
направлять письмо; посылать письмо — forward a letter
отправлять документ; пересылать документ; посылать документ — forward document
Смотрите также
посылать тучу стрел — to rain arrows
посылать телеграмму — to wing a telegram
посылать приказ по почте — mail an order
посылать перевод по почте — mail a remittance
посылать ответные сигналы — to return signals
посылать пули точно в цель — to drive bullets straight
посылать воздушные поцелуи — kiss hand to
посылать пополнение на фронт — to reinforce troops at the front
посылать фотоснимки на землю — fire back pictures
посылать женщину зарабатывать телом — put somebody on the block
посылать кому-либо воздушные поцелуи — throw kisses at
посылать приветствия (взмахом руки и т. п.) — to toss off farewells
посылать деньги телеграфом; телеграфировать — wire off
проклинать кого-л., посылать кому-л. проклятие — to give one's malediction to smb.
посылать, пересылать багаж к месту назначения — to check one's luggage through (to the final destination)
передавать /посылать/ сердечный привет кому-л. — to give /to send/ one's love to smb.
высказывать добрые пожелания, посылать привет — to extend good wishes
передавать по телефону; сигнал вызова; посылать — phone in
перевозить авиапочтой; посылать авиапочтой; посылать — plane-post
посылать по электронной почте; система электронной почты — e-mail
посылать запрос или заказ; посылать запрос; посылать заказ — write away
направлять повестки; рассылать повестки; посылать повестки — address letters of convocation
направлять поддержку; посылать поддержку; направлять помощь — convey support
отправлять сообщение; посылать сообщение; получать сообщение — have a message out
посылать шляпу по кругу; собирать пожертвования; пускать шапку по кругу — go round with the hat
скорость движения ветра или воздуха, посылать авиапочтой, перевозить по воздуху — air speed
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- shoot |ʃuːt| — стрелять, снять, застрелить, расстрелять, отстреливать, заснятьс силой посылать шайбу — shoot a puck
с силой посылать мяч [шайбу] — to shoot a ball [a puck]
Примеры со словом «посылать»
Мы решили пока не посылать телеграмму.
We delayed sending the telegram.
Я предпочитаю посылать нерелигиозные открытки на Рождество.
I prefer to send nonreligious cards at Christmas.
И не стоит вызывать вашего детектива и посылать его в ту комнату.
And don't bother to call your house peeper and send him up to the scatter.
Не следовало бы посылать нового учителя в этот класс. Они его до инфаркта доведут.
You shouldn't have put the new teacher in charge of that class, they'll eat him up.
Утреннее солнце посылало нам свои лучи.
The morning sun beamed down on us.
Время от времени он посылает мне весточки.
I hear from him every now and then.
Он посылает деньги домой, работая за рубежом.
He's sending money home from a job overseas.
Америка посылала хлопок в Англию для обработки.
America sent cotton to England for processing.
Организация Объединенных Наций посылает войска.
The United Nations is sending troops.
Я также посылаю по вашей просьбе полный список предметов.
I also send, at your desire, a full list of articles.
Он регулярно посылает продуктовые посылки своей семье в Ливии.
He sends regular food parcels to his family in Libya.
Иногда они посылали ему письма, но он был никудышным корреспондентом.
Sometimes they sent him a letter; but he was a bad correspondent.