Предусмотреть

предусмотреть всё — to allow for all possibilities
предусмотреть сценарий; предусмотреть план — forestall scenario
предусмотреть все возможные нюансы; случайности — have all bases covered
предусмотреть меры на случай непредвиденных обстоятельств — hedge against contingencies
- provide |prəˈvaɪd|  — обеспечивать, предоставлять, предусматривать, давать, снабжать
предусмотреть законом, узаконить — to provide for by law
предусмотреть все возможные случайности — to provide for every contingency
прямо предусматривать; прямо предусмотреть — provide expressly
ещё 5 примеров свернуть
- foresee |fɔːrˈsiː|  — предвидеть, провидеть, знать заранее
предусмотреть трудности — foresee difficulties
предусмотреть результаты — foresee repercussions
предусмотреть возможность — foresee the possibility
предусмотреть воздействие; предусмотреть эффект — foresee effect
- make provision  — предусматривать
предусмотреть непредвиденные расходы — to make provision against unforeseen expenses
- create |krɪˈeɪt|  — создавать, творить, делать, созидать, вызывать, производить, возводить
предусмотреть особый состав преступления — to create a distinct offence
предусмотреть в законе новый состав преступления — create an offence
- stipulate |ˈstɪpjʊleɪt|  — обусловливать, ставить условием
предусмотреть специальные условия сдачи — stipulate special terms of surrender
- envision |ɪnˈvɪʒn|  — представлять себе, воображать, рисовать в своем воображении
предусмотреть план — envision scenario
предусмотреть роль — envision the role
предусмотреть программу — envision the programme

Примеры со словом «предусмотреть»

Нам придётся предусмотреть дополнительные деньги на будущего ребёнка.
We shall have to budget an additional amount for the new baby's needs.

..ведомства, пытающиеся предусмотреть все непредвиденные обстоятельства в условиях чрезвычайной ситуации в стране...
...agencies trying to provide for every contingency in a national emergency...

Эти расходы предусмотрены в бюджете.
The expenses are provided for in the budget.

Прекращение огня было предусмотрено договором.
The cease-fire was stipulated by the treaty.

Была предусмотрена вероятность войны на два фронта.
The eventuality of a war with two fronts was foreseen.

Для пожилых людей были предусмотрены особые условия.
Special arrangements were available for the aged.

В завещании он предусмотрел средства для своей жены и детей.
He made provisions for his wife and his children in his will.

Правилами предусмотрено, что игроки обязаны быть одетыми в форму.
The rules stipulate that players must wear uniforms.

В отношении лиц, которые не подчинятся, будут предусмотрены санкции.
There will be penalties against individuals who fail to comply.

Защита потребителей предусмотрена законом (т.е. установлена законом).
Protection for the consumer is laid down by statute (=established by law).

Переговоры продлились дольше, чем это было предусмотрено регламентом.
The talks overran their allotted time.

На верхнем этаже были предусмотрены жилые помещения для персонала кухни.
The top floor provided living quarters for the kitchen staff.