Условиях
Смотрите также: условие
на условиях — on the terms
на условиях ФОБ — fob terms
на условиях СИФ — on c.i.f. terms
на таких условиях — on such terms
на любых условиях — at any terms
на наших условиях — on our terms
на любых условиях — on any terms
на любых условиях — any terms
в условиях стресса — under stress
на условиях аренды — under lease
на равных условиях — on comparable terms
на обычных условиях — on usual terms
на условиях под ключ — on turn-key terms
при обычных условиях — in usual circumstances
на выгодных условиях — on beneficial terms
на льготных условиях — on concessional terms
в условиях замираний — in a fading environment
в условиях замираний — in fading environment
на выгодных условиях — on advantageous terms
при условиях теоремы — under the hypotheses of theorem 1
на льготных условиях — on a preferential basis
бой в особых условиях — special environment operation
сбыт в условиях спада — recession marketing
на следующих условиях — on the following terms
на невыгодных условиях — on unfavourable terms
а) на каких-л. условиях; on beneficial terms — on /upon/ terms
в необычных условиях; в непривычной ситуации — out of the ordinary way
при нынешних условиях; при сложившихся обстоятельствах — in the /under/ present circumstances
в условиях мира — under the conditions of peace
на всех условиях — on the terms and conditions
при любых условиях — under any conditions
при данных условиях — under the given conditions
в условиях скважины — under downhole conditions
при сходных условиях — under similar conditions
на льготных условиях — on favorable conditions
на почётных условиях — under honourable conditions
хранить при условиях — keep under conditions
в условиях гласности — under the conditions of openness
при обычных условиях — under ordinary conditions
при тяжелых условиях — under rigorous conditions
при тяжелых условиях — under severe conditions
в условиях гласности — under the conditions of glasnost
при заданных условиях — under given conditions
на следующих условиях — on the following conditions
на следующих условиях — following conditions
на кабальных условиях — on enslaving conditions
при сравнимых условиях — under comparable conditions
при указанных условиях — at the indicated conditions
при указанных условиях — at the specified conditions
в условиях эксплуатации — under field conditions
в лабораторных условиях — under laboratory conditions
в лабораторных условиях — in laboratory conditions
в определённых условиях — under certain specific conditions
в условиях эксплуатации — under operating conditions
при нормальных условиях — under normal conditions
на определённых условиях — on certain conditions /terms/
плотность в пластовых условиях — density under reservoir condition
выращивание в аэробных условиях — propagation under aerobic condition
при каких условиях вы согласитесь? — on what condition will you agree?
эксплуатировать в заданных условиях — operate under the condition
в санитарных /гигиенических/ условиях — in a sanitary condition
сжимаемость газа при базовых условиях — gas compressibility at base condition
ни в коем случае, ни при каких условиях — on no condition
в прекрасных условиях; в отличном состоянии — in the pink of condition
тактика действий в неблагоприятных условиях — unfavorable condition techniques
удельный объём воздуха при окружающих условиях — air specific volume at atmospheric condition
коррозионные испытания в естественных условиях — natural condition corrosion test
отчёт об условиях, неблагоприятных для качества — condition adverse to quality report
данные об условиях функционирования оборудования — equipment condition data
разрешение на производство работ при определённых условиях — condition identification work authorization
отчёт по результатам оценки наиболее значимых условиях на АЭС — significant condition report
пункт контракта об условиях платежа — contract payment clause
ком. пункт (контракта) об условиях платежа — payment clause
на условиях генерального подряда — on general contract terms
контракт на условиях "полу-под-ключ" — semi-turnkey contract
сотрудничество на подрядных условиях — cooperation by contract
контракт на компенсационных условиях — compensation contract
на условиях, предусмотренных контрактом — under the terms stipulated in the contract
авиаперевозчик на договорных условиях; перевозчик на договорных условиях — contract carrier
договор подряда на условиях оплаты фактических расходов плюс установленное вознаграждение — cost-plus-a-fixed-fee contract
соглашение об условиях расторжения договора найма — severance agreement
соглашение о сбалансированных условиях получения газа — gas balancing agreement
письменное соглашение об условиях подлежащего оформлению договора — articles of agreement
соглашение об обмене воздушными судами на условиях взаимной оплаты — intercharged aircraft agreement
договор между фирмой и изобретателем об условиях передачи изобретения — submission agreement
Примеры со словом «условиях»
Люди там живут в жутких условиях.
People there are living in horrid conditions.
Семья жила в отвратительных условиях.
The family lived in squalid conditions.
Он впервые ехал в опасно мокрых условиях.
He was driving in perilously wet conditions for the first time.
В условиях стресса Саймон работает плохо.
Simon doesn't work well under pressure.
Она здорово держалась в условиях стресса.
She held up all right under pressure.
Они все начали (карьеру) в равных условиях.
They all started off on an equal footing.
Эта палатка бесполезна в условиях сырости.
The tent is useless in wet conditions.
В тюрьме, его содержали в ужасных условиях.
He was kept in appalling conditions in prison.
Бездомные живут в условиях повальной нужды.
A general state of need exists among the homeless.
В условиях стресса она поступила нелогично.
She acted illogically under the pressure.
Лучше всего они работают в условиях стресса.
They work best under pressure.
Этого нельзя сделать в условиях университета.
You can't do that in a university setting.