Hard words break no bones. посл.
Брань на вороту не виснет.
Dogs' bones soon set.
Кости у собак быстро срастаются.
The two bones connect at the elbow.
Эти две кости соединяются в локте.
I can't tell you more than the bare bones of what happened.
Я не могу сказать вам больше, чем суть того, что произошло.
The body of the glacier had melted away, but its bones were left.
Тело ледника растаяло, но его останки остались.
The cold pierced her bones.
Холод пробрал её до костей.
All that was left was a pile of bones.
Не осталось ничего, кроме груды костей.
The dissolution of flesh, skin and bones.
Разложение плоти, кожи и костей.
The disease eventually deforms the bones.
Эта болезнь со временем деформирует кости.
The patient is a referral from Dr. Bones.
Этот пациент — по направлению от доктора Бонза.
The bones will be buried in hallowed ground.
Кости будут похоронены на священной земле.
Joanna was diagnosed as having brittle bones.
Джоанна был поставлен диагноз "ломкость костей".
Some bones were hidden deep beneath the ground.
Некоторые кости были скрыты глубоко под землёй.
The bones will be reburied in consecrated ground.
Кости будут перезахоронены в освящённой земле.
Farmers still sometimes unearth human bones here.
Здесь крестьяне до сих пор иногда выкапывают человеческие останки.
The saint's bones were enshrined in the cathedral.
Мощи святого поместили в раку в кафедральном соборе.
The disease eventually causes the bones to deform.
В конце концов данное заболевание приводит к деформации костей.
You're too thin, you need some meat on your bones.
Ты слишком худой, тебе нужно нарастить мясо на костях.
А diet deficient in calcium can lead to weak bones.
Недостаток кальция в рационе приводит к хрупкости костей.
We have outlined only the bare bones of the method.
Мы обрисовали лишь самые основные черты данной системы.
These are the bones which go to form the head and trunk.
Это кости, которые формируют череп и скелет.
Your ribs are bruised, but I don't feel any broken bones.
Ваши рёбра в синяках, но я не чувствую никаких сломанных костей.
The alar bones are in reality distinct elements of the cranium.
Крыловидные кости в действительности являются отдельными элементами черепа.
The old dog was so thin that his bones showed through (his skin).
Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.
She has bones so brittle that a minor stumble could result in a serious break.
Её кости такие хрупкие, что малейшее спотыкание может привести к серьёзному перелому.
Scientists now believe that the bones belong to a different species of reptile.
Сейчас учёные считают, что эти кости принадлежат другому виду рептилий.
She knew that something good was sure to happen; she could feel it in her bones.
Она знала, что обязательно произойдет что-то хорошее; она чувствовала это глубоко внутри.
The union of the bones of the cranium affords an example of an immovable articulation.
Соединение костей черепа является примером неподвижного сочленения.
Elderly people's bones can be highly breakable if they haven't gotten enough calcium during their lifetimes.
Кости пожилых людей бывают очень ломкими, если в течение своей жизни они не получили достаточно кальция.