No mistake

*

Словосочетания

and no mistake — будьте уверены; обязательно; несомненно
make no mistake — будьте уверены; обязательно; несомненно
and /make/ no mistake — несомненно, бесспорно; непременно, обязательно; будьте уверены
make no mistake about it — не обманывайтесь на этот счёт
it's hot today and no mistake — сегодня действительно жарко; сегодня жарко, ничего не скажешь
there can be no mistake about it — это точно; здесь не может быть ошибки
solid silver, the clear thing, and no mistake — сплошное серебро, настоящая вещь, без дураков
her brother will come, make no mistake (about it) — её брат придёт, будьте уверены /можете не сомневаться/
there's no mistaking — ошибиться невозможно
there's no mistaking her — её нельзя не узнать
there's no mistaking the man — этого человека нельзя не узнать
there's no mistaking the facts — в отношении этих фактов ошибиться невозможно; нельзя не признать эти факты; ≅ факты вещь упрямая
there is no mistaking his meaning — нельзя не понять его
there's no mistaking him [her, the man] — его [её, этого человека] нельзя не узнать /принять за кого-л. другого/

Автоматический перевод

никакая ошибка, не ошибиться, заблуждаться, нет ошибки, ошибки нет

Перевод по словам

no  — нет, не, никакой, нисколько не, отказ, отрицание
mistake  — ошибка, заблуждение, недоразумение, заблуждаться, ошибаться

Примеры

Make no mistake about his intentions.

Не заблуждайтесь по поводу его намерений.

Make no mistake — these guys know how to kick out the jams.

Можете не сомневаться: эти ребята умеют вжарить на всю катушку. (разг. kick out the jams — играть рок-музыку громко и с большой энергией)

Make no mistake, this is the most serious threat our industry has ever seen.

Бесспорно, это самая серьёзная угроза, с которой когда-либо сталкивалась наша промышленность.

She'll pay for it and no mistake. *

Она еще поплатится за это, будь спокоен.

Make no mistake, I mean what I say. *

И будь уверен, что я не шучу.

This is a very serious matter. Make no mistake about it. *

Это очень серьезный вопрос. Я тебе без булды говорю.

Well, old girl, you're up against it this time and no mistake. *

Ну, чувиха, на этот раз ты точно влипла, можешь не сомневаться.

I was properly scared and no mistake when the bull began to move toward me. *

Вот я испугалась, когда этот бык направился в мою сторону.

Well, precious, that's a pretty stirring outfit you're wearing and no mistake. *

Да, дорогая, костюм на тебе просто сногсшибательный, ничего не скажешь.

There was no mistaking the mocking glitter in his eyes.

Невозможно было не заметить насмешливый блеск в его глазах.

There was no mistaking the approach of winter; he could feel its bite.

Зима, несомненно, приближалась: он уже чувствовал её стужу.

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

Miles was a heartbreaker, and no mistake!  

There's no mistaking whose children they are - they all look just like Joe.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.