Still waters run deep. посл.
В тихом омуте черти водятся.
They were fishing in Canadian waters.
Они ловили рыбу в Канадских территориальных водах.
We are sailing in international waters.
Мы плывём в международных водах.
Mouth waters.
Слюнки текут.
The battle took place in neutral waters.
Сражение произошло в нейтральных водах.
It is like the settlement of winds and waters.
Похоже на безветренную погоду со спокойным морем.
A general flood of waters would necessarily overrun the whole earth.
Великий потоп непременно затопит всю землю.
His eyes gushed out rivers of waters.
Из его глаз лились реки слёз.
The flood waters are slowly retreating.
Потоки воды /воды потопа/ медленно отступают.
Her mouth waters at the sight of popcorn.
У неё текут слюнки при виде попкорна.
Turbulent waters caused the boat to capsize.
Бурные воды стали причиной того, что лодка перевернулась.
The invading waters were fluxing along the wall.
Нахлынувшая вода неслась вдоль стены.
I went on deck and overlooked the boundless waters.
Я вышел на палубу и стал смотреть на бескрайние водные просторы.
...the pristine waters of lucent mountain streams...
...чистые воды прозрачных горных ручьев...
The flood waters finally began to recede in November.
В ноябре наводнение наконец-то пошло на убыль.
They pass away like wind upon the waters, tracklessly.
Они бесследно проходят, как ветер над водами.
They fish in the shallow inshore waters of the Atlantic.
Они ловят рыбу на прибрежных мелководьях Атлантического океана.
The whisperous, hissing sound of smoothly sliding waters.
Шепчущий, шипящий звук спокойно струящихся вод.
...the pellucid waters that lap upon that island's beaches...
...прозрачные волны, наползавшие на пляжи того острова... / ...чистые воды, что плескались у берегов того острова...
Many people showed us marks on walls where the waters reached.
Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.
The waters of the Earth are in a state of constant circulation.
Водяные массы Земли находятся в состоянии постоянной циркуляции.
We don't want to enter the troubled waters of race and religion.
Мы не хотим входить в мутные воды расы и религии.
The cool waters of the North Atlantic bathe the island's shores.
Холодные воды Северной Атлантики омывают берега этого острова.
The mineral waters of this place are famous for curing many distempers.
Местные минеральные воды славятся своими целебными свойствами.
Over 1,500 different species of fish inhabit the waters around the reef.
В водах вокруг рифов обитают более полутора тысяч различных видов рыб.
It was five months since the battleship had last sortied from home waters.
Прошло пять месяцев с тех пор, как этот линкор покидал родные воды для атаки на неприятеля.
Fishing fleets are not allowed inside another country's territorial waters.
Рыболовецким флотилиям запрещен лов во внутренних территориальных водах другого государства.
During the late seventies, he collaborated with the legendary Muddy Waters.
В конце семидесятых годов он сотрудничал с легендарным Мадди Уотерсом. (знаменитый американский блюзмен)
Other nations are forbidden to fish the waters within 200 miles of the coast.
Другим странам запрещено ловить рыбу в пределах двухсот миль от берега.
There was concern that the dam would go out under the force of the flood waters.
Высказывались опасения, что под воздействием паводка плотина выйдет из строя.