Бледный - перевод с русского на английский

pale, wan, faint, pallid, white, paly, peaky, pasty, colorless, feeble

Основные варианты перевода слова «бледный» на английский

- pale |peɪl|  — бледный, слабый, тусклый, белолицый
бледный цвет лица — pale complexion
бледный как смерть — deadly pale
смертельно бледный — deathy pale
ещё 8 примеров свернуть
- faint |feɪnt|  — слабый, тусклый, бледный, неясный, робкий, слабеющий, вялый
тусклый /бледный/ цвет — faint colour
- white |waɪt|  — белый, седой, бледный, серебристый, чистый, бесцветный, прозрачный
бледный как полотно — as white as a sheet
мертвенно бледный, бледный как смерть — white as ashes /as death/
бледный как смерть; мертвенно бледный — white as ashes
с белым пятном на морде; бледнолицый; бледный — white faced
- watery |ˈwɑːtərɪ|  — водянистый, водяной, жидкий, мокрый, жидковатый, бледный, бесцветный
бледный цвет — watery color
водянистый цвет; размытый цвет; бледный цвет — watery colour

Смотрите также

бледный снимок — weak picture
бледный рассказ — spiritless story
тусклый тон; бледный тон — poor shade
бессильный; бледный; слабый — wanting in vigor
бледный как полотно; бледный — cream-faced
бледный /невыразительный/ язык — style devoid of vitality
бледнолицый; беломордый; бледный — white-faced
бледный и мрачный (особ. после выпивки) — fishy about the gills
бледный как полотно; побелевший; бледный — cream faced
бледный серо-голубой; сизый цвет; дымчатый — smoke blue
лунный свет ; лунный цвет; бледный серовато-голубой цвет  — clair de lune
неодухотворённый стиль; безжизненный стиль; бледный стиль — a spiritless style

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- light |laɪt|  — легкий, светлый, световой, незначительный, слабый, облегченный
бледный свет — sick light
- grey |ɡreɪ|  — Грэй
мертвенно-бледный — ashen grey

Примеры со словом «бледный»

У неё бледный цвет лица.
She has a pale complexion.

Что случилось? Ты такой бледный.
What's up? You look pale.

Ты не заболел? Какой-то ты бледный.
Are you feeling well? You look pale.

Что с тобой? Ты бледный, как смерть (т.е. чрезвычайно бледный).
Are you OK? You're white as a sheet (=extremely pale).

Высокий, бледный как мертвец человек проводил нас в библиотеку.
A tall, cadaverous man led us into the library.

Он никогда не станет многогранным персонажем: он бледный, пресный и безликий.
He never matures as a dimensional character; he is pasty, bland, faceless.

Он был без сознания и такой бледный, что больше походил на мёртвого, чем на живого.
Pale and unconscious, he looked more dead than alive.

Ты сегодня выглядишь гораздо лучше. По крайней мере, сейчас ты хоть не такой бледный.
You look a lot better today. At least you've got a bit of colour now.

Поверхность моря, похожая на бледный голубой диск, покрытый серебряной сетью кружев.
The level sea, like a pale blue disc netted in silver lace.

На этом зачете я имел довольно бледный вид.
I did pretty lousy on that test.

Что с ней случилось? У нее такой бледный вид.
What's up with her? She looks pale.

Зачет был трудным. Я, конечно, имел бледный вид.
The test was horrible. I bummed out for sure.