Вплоть - перевод с русского на английский

right-of-way, down, right up, right through

Основные варианты перевода слова «вплоть» на английский

- down |daʊn|  — вниз, внизу, наземь, до конца, вплоть до
вплоть до — right down to
вплоть до наших дней — down to our days
низкие значения вплоть до — low values down to
ещё 3 примера свернуть

Смотрите также

вплоть — all the way to
вплоть до этого момента; до настоящего времени; до тех пор, пока — so far
два сборщика налогов были отстранены от исполнения своих обязанностей вплоть до расследования выдвинутых против них обвинений в коррупции — two tax officials were suspended from their posts pending investigation into charges of corruption

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- up |ʌp|  — вверх, вверху, выше, наверху, наверх, кверху, ввысь, вдоль, впереди
непрерывный вплоть до границы — continuous up to the boundary
вплоть до последнего десятилетия — up until a decade ago
включительно до...; включительно; вплоть до — up to and including
от разбавленных растворов вплоть до чистых жидкостей — from dilute solutions up to neat liquids
- until |ənˈtɪl|  — до, не раньше
вплоть до (самого); до тех пор, пока — until just before
вплоть до самого последнего времени; до самого последнего времени — until very recently

Примеры со словом «вплоть»

Это работало вплоть до настоящего момента.
It worked up to right now.

Планы были выполнены вплоть до мельчайших деталей.
The plans were all complete down to the last detail.

Эта традиция продолжалась вплоть до сегодняшнего дня.
This tradition has continued right up until the present day.

Они хотели знать факты вплоть до мельчайших подробностей.
They wanted to know the facts down to every particular.

Это должно оставаться в секрете вплоть до того дня, когда я умру.
It must remain a secret until the day I die.

Команда оберегала скользкий счёт 1:0 вплоть до последнего иннинга.
The team nursed a 1–0 lead until the last inning.

Он оставался на этой должности вплоть до ухода на пенсию в 2000 году.
He remained in that position until his retirement in 2000.

Она утверждает, что может проследить свою родословную вплоть до первых поселенцев.
She claims to be able to trace her ancestry all the way back to the earliest settlers.

Лидерство поочерёдно переходило от одного бегуна к другому вплоть до самого финиша.
The lead seesawed between the two runners right up to the finish line.

Существует чёткое различие между умеренным потреблением спиртных напитков, и злоупотреблением ими вплоть до отравления.
There's a firm distinction between the moderate consumption of alcoholic beverages and overindulgence to the point of intoxication.