Высказаться
speak out, remark, say out, declare oneself, outspeak, their say
Основные варианты перевода
- remark |rɪˈmɑːrk| — отмечать, замечать, высказаться, наблюдать, делать замечаниеСмотрите также
высказаться против — raise voice against
высказаться за что-л. — to give the case for smth.
решительно высказаться — come out flat-footed
отвести душу; высказаться — disburden mind
решительно высказаться за — come out flat-footed for
высказаться за предложение — to take a stand for a proposal
высказаться в резюме в защиту — sum up for
высказаться ясно и определённо — to make a clear statement
высказаться напрямик, откровенно — to give smb. a bit of one's mind
просить задать вопросы [высказаться] — to invite questions [opinions]
я (хочу высказаться) против этой поправки — I rise (to speak) in opposition to the amendment
боящийся высказаться прямо; сладкоречивый — mealy mouthed
просить задать вопросы; просить высказаться — invite questions
раскрыть свою позицию; высказаться напрямик — give a piece of mind
красноречиво высказаться по какому-л. поводу — to wax eloquent over
высказаться откровенно; высказаться напрямик — give a bit of one's mind
не бояться высказаться /высказать своё мнение/ — not to shrink away from passing judgement
прошу высказаться /поднять руку, проголосовать/ — please signify
сорваться, странно себя повести или высказаться — to go /to fly/ off at a tangent
из деликатности я не смог высказаться откровенно — a sense of delicacy prevented me from speaking my mind
заставить кого-л. высказаться на определённую тему — to get smb. (to speak) on a subject
высказаться, когда не спрашивают; сказать своё слово — put in two cents worth
она изо всех сил старалась заставить его высказаться — she was doing her best to bring him out
высказаться в резюме в защиту [против] кого-л. (о судье) — to sum up for [against] smb.
боящийся высказаться прямо; сладкоречивый; откровенно — mealy-mouthed
высказываться неопределённо; высказаться неопределённо — be vague on a point
высказаться против предложения; не поддержать предложение — take a stand against a proposal
он уже высказал своё мнение, он уже имел возможность высказаться — he has had his say
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- declare |dɪˈkler| — объявлять, заявлять, провозглашать, признавать, описывать, высказыватьсявысказаться в пользу мира — to declare for /in favour of/ peace
высказаться в пользу мира [против войны] — to declare for /in favour of/ peace [against war]
высказываться за; высказаться за — speak in favor of
высказаться со всей определённостью — to speak definitely
я могу себе позволить высказаться откровенно — I can afford to speak freely
высказаться одобрительно о чём-л. /в пользу чего-л./ — to speak favourably of smth.
высказать своё мнение; говорить откровенно; высказаться — speak one's mind
высказаться откровенно; открыто высказывать своё мнение — to speak (out) one's mind
говорить громко и отчетливо; не удержаться и высказаться — speak up
выступить /высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/ — to speak to a point
сейчас самое время высказаться; настало время сказать всё; вот когда нужно всё сказать — this is the time to speak
высказаться по поводу чего-л. — to express oneself on smth.
выражать свои мысли; высказываться; высказаться — express oneself
не уметь выразить свои мысли; не уметь высказаться — be unable to express oneself
Примеры со словом «высказаться»
Он уговорил их высказаться в его пользу.
He engaged them to declare in his favour.
У вас ещё будет возможность высказаться.
You'll get a chance to have your say.
На совещании у всех была возможность высказаться.
Everybody had a say at the meeting.
Пришло мне время высказаться, и плевать на последствия.
The time has come for me to speak out, and damn the consequences.
Это свободная страна, так что каждый может высказаться.
It's a free country, so anyone can speak out.
Городские собрания позволяют людям высказаться о местной политике.
Town meetings give people a voice in local politics.
Мы имеем право высказаться, и наши соотечественники должны понимать, о чём речь.
We have a right to speak up, and our countrymen should realise what is at issue.
Высокомерный учёный никогда не упускает возможности высказаться по очень незначительным вопросам.
An arrogant scholar never passes up an opportunity to posture and perorate on stunningly unimportant matters.
Ей не хватило духу, чтобы открыто высказаться, хотя она понимала, что совершается ужасная несправедливость.
She was too chickenhearted to speak up, even though she knew a terrible injustice was being committed.
Итак, кто-то хочет высказаться?
Now then, anybody want to comment?
А сейчас я собираюсь заткнуться и дать возможность высказаться другим.
Now I'm going to dry up and let someone else have his say.
Можно я тоже выскажусь, по двум пунктам?
Can I come in here too, on both points?
