Нахальство - перевод с русского на английский

nerve, effrontery, impertinence, cheek, gall, forwardness, sass

Основные варианты перевода слова «нахальство» на английский

- nerve |nɜːrv|  — нерв, нервы, нахальство, наглость, мужество, хладнокровие
иметь нахальство сделать — have the nerve to do
иметь нахальство; иметь наглость — have the nerve
иметь нахальство, наглость (сделать что-л.) — to have the nerve (to do smth.)
- cheek |tʃiːk|  — щека, наглость, косяк, нахальство, дерзость, чикса, колодка
нахальство — cool cheek
иметь нахальство — have the cheek to
какое нахальство! — what cool cheek!
- gall |ɡɔːl|  — желчь, галл, наглость, злоба, желчный пузырь, нахальство, раздражение
неслыханное нахальство — all-fired gall
иметь наглость /нахальство/ делать что-л. — to have the gall to do smth.

Смотрите также

наглое поведение, нахальство — cheeky behaviour
с твоей стороны это нахальство — it was a nervy trick to pull
иметь наглость /нахальство/ сделать [сказать] что-л. — to have the conscience to do [to say] smth.

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- impudence |ˈɪmpjədəns|  — наглость, дерзость, бесстыдство, беззастенчивость
нахальство и наглость — barefaced impudence
нахальство, типичное для него — that's (just) like his impudence
чёрт бы подрал их наглость /нахальство/! — drat their impudence!
- insolence |ˈɪnsələns|  — наглость, дерзость, оскорбительное высокомерие
невыносимое нахальство — unsupportable insolence

Примеры со словом «нахальство»

Ну и нахальство!
Talk about impertinence!

Она имела нахальство заикнуться об еще одном отгуле.
She had the nerve to ask for another day-off.

У него хватило нахальства заявить, что он это сделал сам.
He had the assurance to claim he had done it himself.

Мне нравятся фотографии её семьи, запечатлённые в моменты радости и нахальства.
I love the photos of her family, captured in moments of joy and cheekiness.

Ему нахальства не занимать.
He's got some brass.

Ему нахальства не занимать.
I like his nerve.

Нахальства тебе не занимать.
That's like your impudence.

Я офонарел от такого ее нахальства.
Her impudence knocked me completely.

Это последнее замечание было верхом нахальства.
That last remark was sure out of line.