Злоба - перевод с русского на английский

malice, spite, rancor, gall, venom, despite, malevolence, animosity

Основные варианты перевода слова «злоба» на английский

- malice |ˈmælɪs|  — злоба, злость, злой умысел
слепая злоба — partisan malice /malevolence/
чёрная злоба — rank malice
беспредметная злоба — aimless malice
- animosity |ˌænɪˈmɑːsətɪ|  — враждебность, вражда, злоба
необузданная злоба — unrestrained animosity
- rancour |ˈræŋkər|  — злоба, озлобленность, злопамятность, мстительность, затаенная вражда
затаённая злоба — deep-seated rancour

Смотрите также

злоба дня — a nine-days wonder
главная тема, злоба дня — the main topic of the day
злободневная тема; злоба дня — topic of the day
злоба дня, кратковременная сенсация — one-day wonder
злоба дня; главная тема (в газете и т. п.) — topic a
довлеет дневи злоба его; рано думать о завтра; завтра будет видно — tomorrow is a another day

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- rage |reɪdʒ|  — ярость, бешенство, гнев, мода, раж, неистовство, страсть
бессильная злоба /ярость/ — impotent rage
- anger |ˈæŋɡər|  — гнев, злость, ярость, раздражение
её злоба подорвала его веру в её любовь — her anger jolted him out of his belief that she loved him
- fury |ˈfjʊrɪ|  — ярость, неистовство, гнев, бешенство, фурия, сварливая женщина
необузданная ярость; дикая злоба — savage fury
неконтролируемые чувства; необузданная злоба — unbridled fury
- evil |ˈiːvl|  — зло, бедствие, грех, вред, несчастье, порок, болезнь
довлеет дневи злоба его — sufficient for the day is the evil thereof

Примеры со словом «злоба»

В её голосе была настоящая злоба.
There was real venom in her voice.

Лишь бессмысленная злоба объяснила бы этот жестокий вандализм.
Only mindless malevolence would explain this cruel vandalism.

Единственной причиной её обидных высказываний была чистая злоба.
Sheer despite was the sole reason for her hurtful comments.

Он не питал к ней злобы.
He bore her no malice.

Он завистлив и полон злобы.
He is jealous and full of spite.

Она сделала это из чистой злобы.
She did it out of sheer malice.

Он больше не мог выносить ее криков и злобы.
He couldn't take any more of her shouting and spitefulness.

Она утверждала, что в её критике не было злобы.
She claimed that her criticisms were without malice.

Доктор старался игнорировать вспышки её злобы.
The doctor tried to defy the stretch of her malice.

Есть опасность, что сарказм перерастёт в злобу.
There's a danger of sarcasm becoming nastiness.

Священник призвал народ раскаяться в своей злобе.
The priest urged the people to repent of their wickedness.

Он пытался жить непорочной жизнью в окружении злобы.
He was struggling to live a life of purity while surrounded by wickedness.