Отчаяние - перевод с русского на английский

despair, desperation, hopelessness, despondency, desolation, despond

Основные варианты перевода слова «отчаяние» на английский

- despair |dɪˈsper|  — отчаяние, безысходность, источник огорчения
немое отчаяние — dumb despair
полное отчаяние — abject despair
крайнее отчаяние — unalleviated despair
ещё 20 примеров свернуть
- despondency |dɪˈspɑːndənsɪ|  — уныние, отчаяние, упадок духа
ввергать в отчаяние — to cast into despondency

Смотрите также

притворное сочувствие [отчаяние] — simulation of sympathy [of despair]
поза, выражающая восхищение [отчаяние] — attitude of admiration [despair]
вызывать недовольство [вражду, отчаяние] — to engender discontent [strife, despair]
взгляд [жест], выражающий радость [надежду, отчаяние] — a look [a gesture] expressive of joy [of hope, of despair]
приготовиться к смерти; прийти в отчаяние; опустить руки — turn face to the wall

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- desperate |ˈdespərət|  — отчаянный, безнадежный, доведенный до отчаяния, безрассудный, ужасный
В голосе его звучало отчаяние. — he sounded desperate
- distress |dɪˈstres|  — бедствие, страдание, беда, горе, несчастье, боль, недомогание, нужда
она была само отчаяние — she was a figure of distress
её сочувствие умерило его отчаяние — her sympathy alleviated his distress

Примеры со словом «отчаяние»

Я впал в отчаяние.
My spirits / heart / courage sank (into/to my boots).

Он впал в отчаяние.
He fell into despair.

Её охватило отчаяние.
She felt overcome by desperation.

Моё отчаяние рассеялось.
My despair evaporated.

Крах её бизнеса привел её в отчаяние.
The collapse of her business had made her desperate.

Отчаяние придало резкость её голосу.
Desperation lent an edge to her voice.

Я начал чувствовать одиночество и отчаяние.
I began to feel lonely and hopeless.

Он опустился на землю, охваченный отчаянием.
He sank upon the ground in a collapse of misery.

Эта новость повергла его в крайнее отчаяние.
The news plunged him into abject misery.

Он то впадал в отчаяние, то снова обретал надежду.
His feelings on the matter have ranged from bitterness to hope.

Дело не шло, и она всё больше приходила в отчаяние.
She grew frustrated with the lack of progress.

Запасы еды были на исходе, и людей охватило отчаяние.
As the supply of food ran out, people became desperate.