Приступать - перевод с русского на английский
proceed, initiate, enter into, set about, enter upon
Основные варианты перевода слова «приступать» на английский
- proceed |prəʊˈsiːd| — продолжать, действовать, исходить, переходить, происходить, приступатьприступать к выборам — proceed to the election
приступать к поставке — proceed with delivery
переходить к чему-либо; приступать к; переходить к — proceed to
приступать к рассмотрению повестки дня; переходить к повестке дня — proceed to the agenda
приступать к расследованию — to initiate an inquiry
приступать к проведению соревнования — initiate competition
приступать к исполнению служебных обязанностей; вступить в должность — enter upon the office
Смотрите также
приступать к делу — get down to entrepot
приступать к докладу — concur in a report
приступать к измерению — undertake to measure
приступать к решению задачи — attack on the problem
вступать во владение; приступать — enter on
приступать к наблюдению за эфиром — assume a listening watch
приступать к выполнению программы — launch a programme
приступать к осуществлению политики — introduce a policy
приступать к исполнению обязанностей — succeed office
приступать к работе; приниматься за дело — go about work
приступать к исполнению своих обязанностей — take up duties
приступать к исполнению служебных обязанностей — to get into office
приступать к уничтожению чего-л., разрушать что-л. — to lay the axe to the root of smth., to set the axe to smth.
приступить к уничтожению; приступать к уничтожению — lay the ax to the root
приступать к исполнению служебных обязанностей по... — take over duty
приступать к делу; переходить к делу; браться за дело — to get down to business
приступать к работе; начинать работу; контролировать — check on
приступать к чему-либо; вступать в драку; вступать в бой — set to
приняться за работу; приступать к делу; приняться за дело — get to work
приступать к исполнению обязанностей; вступать в должность — assume duty
серьёзно заняться делом; приступать к работе; взяться за работу — get down to work
приступать к чему-либо; вступать в разговор; вступить в разговор — take up the ball
приступить к разбирательству дела; приступать к разбирательству дела — open the trial of a case
приступать к выполнению полёта; быть пущенным в эксплуатацию; работать — come into operation
прекратить существование; приступить к ликвидации; приступать к ликвидации — go into liquidation
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- start |stɑːrt| — начинать, начинаться, стартовать, заводить, пускать, открывать, братьсяприступить к размещению; приступать к размещению — start the deployment
приступить к бурению скважины; приступать к бурению скважины — start a well
приступать к занятиям; приступать к учёбе — begin studies
подход к решению вопроса; приступать к эмиссии — approach to an issue
приступать к выполнению плана — embark on a plan
приступить к выполнению программы; приступать к выполнению плана — embark on a program
Примеры со словом «приступать»
Кажется, теперь уже нет никакого смысла приступать к проекту.
There seems no reason to go ahead with the project now.
Зашлифуйте все поверхности, прежде чем приступать к покраске.
Smooth down all the surfaces before you start painting.
Прежде чем приступать к действиям, он тщательно оценил обстановку.
He appraised the situation carefully before acting.
У них заведено приносить благодарственную молитву перед тем, как приступать к еде.
It is their tradition to give thanks before they start eating.
Практиканты приступают к работе на следующей неделе.
The trainees start next week.
Все люди очень энергичны, когда приступают к какому-либо делу.
All men are energetic when they are making a beginning.
Когда я только приступал к этой работе, то чувствовал, что должен проявить себя.
When I first started this job, I felt I had to prove myself.
На третьем курсе студенты приступают к изучению классического китайского языка.
In the third year students begin the study of classical Chinese.
Терри приступает к новой работе через восемь дней. (брит., досл. через неделю, начиная с завтрашнего дня)
Terry's new job starts a week tomorrow.
Давайте, парни, приступайте.
Get it on, you guys.