Проклятие - перевод с русского на английский
curse, damn, damnation, goddamn, bane, anathema, malediction, execration
Основные варианты перевода слова «проклятие» на английский
- curse |kɜːrs| — проклятие, ругательство, бедствие, отлучение от церкви, бич, менструациястрашное проклятие — black curse
фамильное проклятие — the tribal curse
древнейшее проклятие — the primal eldest curse (Shakespeare)
проклятие пьянства; пагуба пьянство — the curse of drink
проклятие; тьфу — damn it
да падёт проклятие на его голову! — may God damn him!
чёрт побери!; проклятие!; пропасть! — damn it all!
тьфу, пропасть!, чёрт побери!, проклятие! — oh damn!, damn it, damn it all!
проклинать кого-л., посылать кому-л. проклятие — to give one's malediction to smb.
Смотрите также
чёрт побери; проклятие — dog on it
проклятие, произнесённое шёпотом — Devil's Paternoster
он превратил благословение в проклятие — he turned the blessing into a blast
проклятое место, на котором лежит проклятие — a curst place
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- condemnation |ˌkɑːndemˈneɪʃn| — осуждение, приговор, конфискация, наложение арестаПримеры со словом «проклятие»
Он произнёс проклятие.
He uttered a curse.
На этом городе лежит проклятие.
This town is jinxed.
На этом богатстве лежит проклятие.
To this treasure a curse is attached.
Он еле слышно пробормотал проклятие.
He muttered a curse under his breath.
Его теории были проклятием для его коллег.
His theories were anathema to his colleagues.
Её брат стал настоящим проклятием её жизни.
Her brother is the bane of her life.
Его слава оказалась не благом, а проклятием.
His fame turned out to be a curse, not a blessing.
Она (сердито) прошептала проклятие в его адрес.
She hissed a curse at him.
Злой волшебник наложил на принцессу проклятие.
The wicked magician imprecated a curse on the young princess.
Люди думают, что кто-то наложил на дом проклятие.
People believe that someone put a curse on the house.
Порывистый, переменчивый ветер — проклятие моряка.
Erratic winds are the bane of a sailor.
Канцелярская работа - это проклятие всей моей жизни.
Paperwork is the bane of my life.