Упасть - перевод с русского на английский
get a spill, have a spill, from falling
Основные варианты перевода слова «упасть» на английский
- from falling — от попадания, от падения, от выпадения, упасть, не упастьСмотрите также
упасть; падать — pitch on
упасть, свалиться — to have /to get/ a spill
споткнуться, упасть — to make a trip
упасть вниз головой — to come / take a purler
упасть с глухим стуком — to go thud down
с шумом упасть на землю — to come hurtling down
цены могут сразу упасть — prices might nosedive
упасть с лошади; отпасть — be floored
упасть /удариться/ головой — to pitch on one's head
упасть с плеском, шлёпнуться — to go plash
упасть в обморок при виде крови — to faint at the sight of blood
удариться головой; упасть головой — pitch on head
возвыситься [упасть] в чьих-л. глазах — to rise [to fall] in smb.'s esteem
не дать волосу упасть с чьей-л. головы — not to touch a hair of smb.'s head
упасть в обморок; отдать концы; умереть — do the seven
яблоку негде упасть; негде повернуться — no room to turn in
неловко упасть; споткнуться; свалиться — arse over kettle
сбавлять тон; упасть духом; помалкивать — sing small
растянуться во весь рост; упасть плашмя — measure length
растянуться во весь рост, упасть плашмя — to measure one's length
ринуться вниз; упасть камнем; пикировать — dart down
упасть камнем; ринуться вниз; пикировать — dart downwards
≅ повернуться негде; яблоку негде упасть — no room to swing a cat in
потерять равновесие; выйти из себя; упасть — lose one's balance
а) упасть за борт; б) быть выброшенным за борт — to go by the board
а) свалиться, упасть; б) быть сброшенным с лошади — to take a toss
упасть на ноги; встать на ноги (после падения, прыжка) — to alight on one's feet
а) свалиться, упасть (вниз головой); б) потерпеть неудачу — to come a cropper
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- fall |fɔːl| — падать, снижаться, опускаться, впадать, понизиться, понижаться, валитьупасть в цене — to lose /to fall, to go down/ in value
упасть в реку — fall into the river
упасть со стола — to fall off a table
упасть с лошади — to fall off one's horse
упасть под стол — to fall under the table
упасть с дерева — fall off a tree
упасть навзничь — to fall prostrate
упасть замертво — to fall dead
внезапно упасть — to fall plop
упасть в обморок — to fall into a swoon, to go off in a swoon
упасть с лестницы — to fall down the stairs
упасть без сознания — to fall (down) insensible
упасть со всплеском — to fall with a plump
упасть прямо в грязь — to fall plump into the mud
упасть головой вперёд — to fall head first
упасть плашмя на землю — to fall flat on the ground
упасть в чьих-л. глазах — to fall in smb.'s esteem
упасть с каминной полки — fall off the mantelpiece
упасть с поезда на рельсы — to fall from a train onto the line
упасть с лестницы [с лошади] — to fall off the ladder [a horse]
упасть без чувств /замертво/ — to fall in a dead faint
упасть за борт; падать за борт — fall overboard
упасть, опуститься, понизиться — to fall to a low pitch
упасть в глазах общественности — fall in the estimation of the public
свалиться за борт; упасть в воду — fall into the drink
а) упасть ничком; б) возвыш. пасть ниц — to fall prone
рушиться; оказаться бесплодным /безрезультатным/ (о планах) — to fall to the ground
а) стать /упасть, пасть/ на колени; пасть ниц; б) просить /молить/ (о чём-л.) — to go /to fall, to drop/ on one's knees
замертво упасть на пол — to drop /to fall/ dead on the floor
упасть как подкошенный — drop as if one had been shot
замолчать, перестать шуметь; упасть замертво — drop dead
акции могут сегодня подскочить, а завтра упасть — the stocks may boom today and drop tomorrow
опуститься /упасть/ в кресло — to sink into a chair
упасть до самой низкой отметки — sink to a record low
упасть /свалиться/ с лошади — to tumble off a horse
Примеры со словом «упасть»
Упасть означало умереть.
To fall was to die.
Дерево вот-вот должно было упасть.
The tree was about to fall.
Держитесь за перила, чтобы не упасть.
Hold the rail so you won't fall.
Цены должны упасть из-за конкуренции.
Competition should beat the price down.
Смотри, чтобы не упасть и не ушибиться.
Be careful you don't fall and hurt yourself.
Он прислонился к стене, чтобы не упасть.
He leaned against the wall for support.
Дженни позволила записке упасть на землю.
Jenny let the note fall to the ground.
Она ухватилась за перила, чтобы не упасть.
She grabbed the rail to stop herself from falling.
Кей схватила меня за руку, чтобы не упасть.
Kay grabbed hold of my arm to stop herself falling.
Акции грозили упасть в цене на этой неделе.
Stocks have been distinctly tottery this week.
Она схватилась за его плечи, чтобы не упасть.
She grabbed at his shoulders for support.
Он схватил меня за руку, чтобы не дать мне упасть.
He grabbed my arm to prevent me from falling.