Ворчать
Варианты перевода
grumble — ворчать, жаловаться, бурчать, брюзжать
Низким, глухим голосом выражать недовольство, жаловаться на что-либо. Часто подразумевает недовольство, которое говорится себе под нос, а не прямо кому-то.
He was grumbling about the cold weather. / Он ворчал из-за холодной погоды.
My stomach is grumbling, I'm hungry. / У меня в животе урчит (ворчит), я голоден.
She's always grumbling about how much work she has. / Она постоянно ворчит о том, как много у неё работы.
I could hear him grumbling under his breath. / Я слышал, как он ворчал себе под нос.
grouch — брюзжать, постоянно жаловаться, быть недовольным
Постоянно жаловаться или ворчать, быть в плохом настроении. Описывает скорее черту характера или привычку, чем единичный случай.
He's always grouching about something. / Он вечно из-за чего-нибудь ворчит.
Stop grouching and help me with this. / Перестань ворчать и помоги мне с этим.
What are you grouching about now? / На что ты теперь ворчишь?
growl — рычать, прорычать, сердито говорить
Издавать низкий, угрожающий звук в горле, как животное. В переносном смысле – говорить что-то сердитым, грубым и низким голосом.
The dog growled at the stranger. / Собака зарычала (заворчала) на незнакомца.
'Get out,' he growled. / «Убирайся», — проворчал (прорычал) он.
She growled a reply without looking up. / Она проворчала что-то в ответ, не поднимая головы.
mutter — бормотать, бурчать под нос
Говорить что-то очень тихо и невнятно, бормотать, часто выражая недовольство или раздражение.
He was muttering something about the unfairness of it all. / Он ворчал (бормотал) что-то о несправедливости всего этого.
She muttered an apology and left the room. / Она пробормотала извинение и вышла из комнаты.
I heard him mutter to himself as he walked away. / Я слышал, как он ворчал себе под нос, уходя.
complain — жаловаться, выражать недовольство
Выражать неудовольствие или раздражение по поводу чего-либо. Более общее слово, которое не всегда передаёт низкий, бормочущий тон.
The residents complained about the noise. / Жители жаловались (ворчали) на шум.
He is always complaining that he doesn't have enough money. / Он постоянно ворчит (жалуется), что ему не хватает денег.
She complained to the manager about the poor service. / Она пожаловалась менеджеру на плохое обслуживание.
whine — ныть, скулить, хныкать
Жаловаться или ворчать высоким, протяжным и раздражающим голосом, как капризный ребёнок.
The children started to whine because they were tired. / Дети начали ныть (ворчать), потому что устали.
'I don't want to go!' he whined. / «Я не хочу идти!» — заныл он.
Stop whining and do your homework. / Перестань ворчать (ныть) и делай домашнее задание.
carp — придираться, пилить, брюзжать
Придираться к мелочам, постоянно находить недостатки и жаловаться на них. Носит негативный оттенок.
He's always carping about his boss. / Он всегда придирки по поводу своего босса.
There's no point carping about the decision now. / Сейчас нет смысла ворчать (придираться) по поводу этого решения.
She was tired of him constantly carping at her. / Она устала от того, что он постоянно к ней придирался (на неё ворчал).
grunt — кряхтеть, хрюкать, буркнуть
Издавать короткий, низкий звук, похожий на хрюканье, часто для выражения недовольства, усталости или нежелания говорить.
He just grunted and turned back to his newspaper. / Он лишь проворчал (хмыкнул) и снова уткнулся в газету.
When I asked him if he was okay, he grunted in response. / Когда я спросил, в порядке ли он, он что-то проворчал в ответ.
The movers grunted with effort as they lifted the piano. / Грузчики кряхтели (ворчали) от напряжения, поднимая пианино.
nag — пилить, придираться, зудеть
Постоянно упрекать или жаловаться кому-либо, чтобы заставить его что-то сделать. Раздражающе и настойчиво напоминать.
She's always nagging him to clean the garage. / Она постоянно пилит (ворчит на) его, чтобы он убрался в гараже.
Stop nagging me! I'll do it later. / Перестань ворчать на меня (пилить меня)! Я сделаю это позже.
My parents are always nagging me about my future. / Мои родители постоянно ворчат (пилят меня) по поводу моего будущего.
gripe — жаловаться, ныть, брюзжать
Неформальное слово для обозначения жалобы или ворчания, часто по поводу чего-то незначительного.
The soldiers were griping about the bad food. / Солдаты ворчали (жаловались) на плохую еду.
He's always griping that he's underpaid. / Он постоянно ворчит, что ему мало платят.
What's he griping about this time? / На что он ворчит на этот раз?
grouse — жаловаться, брюзжать, роптать
Жаловаться или ворчать, обычно по поводу чего-то, что кажется несправедливым. Похоже на ‘gripe’ и ‘grumble’.
She's always grousing about the workload. / Она постоянно ворчит по поводу рабочей нагрузки.
The players groused about the referee's decision. / Игроки ворчали из-за решения судьи.
He groused that he hadn't been invited to the party. / Он ворчал, что его не пригласили на вечеринку.
bellyache — ныть, жаловаться, плакаться
Очень неформальное, разговорное слово. Означает постоянно и громко жаловаться или ныть, часто без веской причины.
Stop bellyaching about your problems and do something! / Хватит ворчать (ныть) о своих проблемах, сделай что-нибудь!
He's bellyaching again because he has to work late. / Он опять ворчит, потому что ему нужно работать допоздна.
There's no use bellyaching; it won't change anything. / Нет смысла ворчать, это ничего не изменит.
