Двигать
Варианты перевода
move — перемещать, двигать, сдвигать, переставлять
Основной и наиболее общий перевод. Означает изменение положения чего-либо или кого-либо в пространстве. Используется в самых разных контекстах.
Can you help me move the sofa? / Можешь помочь мне подвинуть диван?
The wind moves the leaves. / Ветер двигает листья.
He moved his chair closer to the fire. / Он подвинул свой стул ближе к огню.
Don't move, or the picture will be blurry. / Не двигайтесь, иначе фотография получится размытой.
shift — сдвигать, смещать, перемещать
Означает небольшое изменение положения или смещение, часто с одного места на другое, расположенное рядом. Также используется для обозначения изменения фокуса или ответственности.
He shifted his weight from one foot to the other. / Он перенёс (сместил) вес с одной ноги на другую.
We need to shift the meeting to 3 p.m. / Нам нужно сдвинуть встречу на 3 часа дня.
Could you shift your car forward a little? / Не могли бы вы подвинуть свою машину немного вперёд?
push — толкать, подвинуть, нажимать
Означает ‘двигать от себя’, применяя силу. Акцент на толкании.
He pushed the door open. / Он толкнул дверь, чтобы открыть её.
You need to push this button to start the machine. / Нужно нажать (подвинуть) эту кнопку, чтобы запустить машину.
She gently pushed the plate towards him. / Она осторожно подвинула тарелку к нему.
pull — тянуть, тащить, придвигать
Означает ‘двигать к себе’, применяя силу. Акцент на притягивании. Противоположность ‘push’.
She pulled the chair closer to the table. / Она придвинула (подвинула к себе) стул ближе к столу.
You have to pull the handle to open the drawer. / Нужно потянуть (подвинуть на себя) за ручку, чтобы открыть ящик.
The horse was pulling a heavy cart. / Лошадь тянула тяжелую повозку.
advance — продвигать, двигать вперёд, наступать
Означает ‘двигать вперёд’, часто в контексте прогресса, военных действий или стратегического перемещения (например, фигур в шахматах).
The general decided to advance his troops. / Генерал решил двинуть свои войска вперёд.
You can advance your pawn to the next square. / Вы можете двинуть свою пешку на следующую клетку.
This project will help advance our cause. / Этот проект поможет продвинуть (двигать вперёд) наше дело.
propel — двигать, приводить в движение, толкать вперёд
Означает ‘двигать вперёд’ или ‘толкать’, придавая импульс или движущую силу. Часто используется в техническом контексте (двигатели, ракеты).
A rocket is propelled by a stream of hot gases. / Ракету двигает (продвигает) вперёд струя горячих газов.
The engine propels the boat. / Двигатель толкает (приводит в движение) лодку.
His ambition propelled him to success. / Его амбиции толкнули его к успеху.
stir — шевелить, пошевелить, перемешивать, подвигнуть
Означает ‘слегка двигать’ или ‘шевелить’. Часто используется для описания едва заметного движения или для описания перемешивания жидкости.
Not a leaf was stirring. / Ни один листик не двигался (не шевелился).
She stirred the sugar in her tea. / Она размешала (подвигала ложкой) сахар в своём чае.
The news stirred him to action. / Эта новость побудила (подвигла) его к действию.
budge — сдвинуть с места, подвинуть
Обычно используется в отрицательных предложениях (not budge). Означает ‘сдвинуть с места’ что-то тяжелое или упрямое. Указывает на безуспешную попытку.
I tried to push the car, but it wouldn't budge. / Я пытался толкнуть машину, но она не двигалась (не сдвигалась с места).
The boulder wouldn't budge an inch. / Валун не двигался ни на дюйм.
He refuses to budge on this issue. / Он отказывается сдвинуться с места (уступить) в этом вопросе.
set in motion — приводить в движение, запускать
Фразовый глагол, означающий ‘привести в движение’, ‘запустить’ какой-либо процесс или механизм.
He turned the key and set the engine in motion. / Он повернул ключ и привёл двигатель в движение.
The new law will set in motion a series of reforms. / Новый закон запустит (приведет в движение) серию реформ.
The plan was set in motion last week. / План был приведен в действие (пущен в ход) на прошлой неделе.
