Настаивать
Варианты перевода
insist — настаивать, требовать, утверждать
Твердо заявлять о чем-либо, требовать чего-либо, не принимая возражений. Часто используется с предлогом ‘on’.
She insisted on paying for the dinner. / Она настояла на том, чтобы заплатить за ужин.
He insists that he is innocent. / Он настаивает, что он невиновен.
I insist you tell me what happened right now. / Я настаиваю, чтобы ты рассказал мне, что случилось, прямо сейчас.
persist — упорствовать, продолжать, сохраняться
Продолжать делать что-то, несмотря на трудности или сопротивление. Упорствовать в достижении цели.
If you persist, you will succeed. / Если ты будешь настаивать (проявлять упорство), ты добьешься успеха.
He persisted in his refusal to help. / Он упорно настаивал на своем отказе помочь.
The bad weather persisted for the entire week. / Плохая погода настаивала (сохранялась) всю неделю.
urge — настоятельно советовать, убеждать, побуждать
Настойчиво советовать или убеждать кого-либо что-то сделать. Побуждать к действию.
The doctors urged him to quit smoking. / Врачи настоятельно советовали (настаивали), чтобы он бросил курить.
I urge you to reconsider your decision. / Я настоятельно призываю вас пересмотреть свое решение.
She urged that the new law be passed as soon as possible. / Она настаивала, чтобы новый закон был принят как можно скорее.
press for — добиваться, требовать, оказывать давление
Настойчиво добиваться чего-либо, оказывать давление с целью получения желаемого.
The workers are pressing for higher wages. / Рабочие настаивают на повышении заработной платы.
They continued to press for reforms. / Они продолжали настаивать на реформах.
The lawyer pressed for a quick resolution of the case. / Адвокат настаивал на быстром разрешении дела.
maintain — утверждать, отстаивать, поддерживать
Продолжать утверждать что-либо, несмотря на возражения или противоположные доказательства. Отстаивать свою точку зрения.
He has always maintained his innocence. / Он всегда настаивал на своей невиновности.
She maintained that she had seen him leave the building. / Она настаивала (утверждала), что видела, как он выходил из здания.
Despite the evidence, he maintained his position. / Несмотря на доказательства, он настаивал на своем (отстаивал свою позицию).
infuse — заваривать, настаивать (напиток)
Готовить напиток, заливая что-либо (травы, чай, ягоды) горячей водой и давая постоять, чтобы жидкость впитала вкус и аромат.
Let the tea infuse for a few minutes. / Дайте чаю настояться несколько минут.
You can infuse water with mint and lemon. / Можно настоять воду на мяте и лимоне.
She infused the herbs in hot oil. / Она настояла травы в горячем масле.
steep — заваривать, вымачивать
Погружать в жидкость (обычно горячую) для заваривания или пропитывания. Очень близко по значению к ‘infuse’.
Steep the tea bag in boiling water for three minutes. / Настаивайте (заваривайте) чайный пакетик в кипятке три минуты.
The recipe says you should steep the fruit in brandy overnight. / В рецепте сказано, что нужно настаивать фрукты в бренди всю ночь.
How long should I steep this herbal mix? / Как долго мне следует настаивать этот травяной сбор?
brew — заваривать, варить (пиво)
Готовить напиток (чай, кофе, пиво) путем заваривания, кипячения или брожения. Часто взаимозаменяемо с ‘infuse’ и ‘steep’ в контексте чая.
I'll brew some fresh coffee. / Я заварю (настою) свежий кофе.
Let the tea brew for a while. / Пусть чай немного настоится.
This beer is brewed in Germany. / Это пиво сварено (настояно) в Германии.
enforce — обеспечивать соблюдение, принуждать к исполнению
Принудительно внедрять или добиваться соблюдения (закона, правила). Пересекается с ‘настаивать’ в значении ‘добиваться выполнения’.
The police are there to enforce the law. / Полиция существует, чтобы настаивать на исполнении закона (обеспечивать его соблюдение).
It's the teacher's job to enforce the rules in the classroom. / Работа учителя — настаивать на соблюдении правил в классе.
The new manager wants to enforce the dress code policy strictly. / Новый менеджер хочет строго настаивать на политике дресс-кода.
