Натянутый
Варианты перевода
taut — натянутый, тугой, упругий, напряжённый
Физическое состояние; туго натянутый, как струна или канат. Относится к веревкам, мышцам, коже.
The rope was pulled taut. / Веревка была туго натянута (напряжена).
His muscles were taut with effort. / Его мышцы были упругими (напряжёнными) от усилия.
Her skin was stretched taut over her cheekbones. / Кожа была туго натянута на её скулах.
stretched — растянутый
Растянутый, находящийся в состоянии натяжения. Похоже на ‘taut’, но может подразумевать растяжение до предела.
A wire was stretched between the two posts. / Между двумя столбами была натянута проволока.
The canvas was stretched tightly over the frame. / Холст был туго натянут на раму.
The elastic band was stretched to its limit. / Резинка была натянута до предела.
tight — тугой, плотный, крепкий
Тугой, плотно натянутый или облегающий. Часто используется для описания физических объектов, как и ‘taut’.
Keep the rope tight. / Держи верёвку натянутой.
The drum skin was tight. / Кожа на барабане была туго натянута.
The knot was too tight to undo. / Узел был слишком туго натянут/затянут, чтобы его развязать.
strained — напряжённый, неестественный
Отношения, атмосфера или выражение лица, в которых чувствуется напряжение, отсутствие лёгкости и естественности.
There was a strained silence in the room. / В комнате повисла натянутая тишина.
Their relationship has been strained for a while. / У них уже некоторое время натянутые отношения.
She gave a strained smile. / Она натянуто (напряженно) улыбнулась.
He spoke in a strained voice. / Он говорил натянутым голосом.
tense — напряжённый, нервный
Напряжённый, полный нервозности или скрытого конфликта. Часто описывает атмосферу, ситуацию или эмоциональное состояние человека.
The atmosphere in the office was tense. / Атмосфера в офисе была натянутой.
It was a tense moment before the winner was announced. / Это был натянутый/напряжённый момент перед объявлением победителя.
After the argument, relations between them became tense. / После ссоры отношения между ними стали натянутыми.
forced — деланный, принуждённый, неестественный
Неискренний, сделанный с усилием, а не от души. Часто о проявлениях эмоций: улыбке, смехе.
She managed a forced smile. / Ей удалось изобразить натянутую улыбку.
His laughter sounded forced and unnatural. / Его смех звучал натянуто и неестественно.
The conversation was full of forced politeness. / Разговор был полон натянутой вежливости.
artificial — искусственный, деланный, неестественный
Искусственный, неискренний, лишённый естественности. Похоже на ‘forced’, но с большим акцентом на фальшь.
Her artificial smile didn't fool anyone. / Её натянутая/искусственная улыбка никого не обманула.
The dialogue in the play felt very artificial. / Диалоги в пьесе казались очень натянутыми/искусственными.
He spoke with an artificial cheerfulness. / Он говорил с натянутой/искусственной бодростью.
far-fetched — неправдоподобный, притянутый за уши
Неправдоподобный, притянутый за уши. Используется для описания идей, объяснений, сюжетов, которые сложно принять за правду.
His excuse for being late was rather far-fetched. / Его оправдание опоздания было довольно-таки притянуто за уши.
The plot of the movie is too far-fetched to be believable. / Сюжет фильма слишком натянутый/неправдоподобный, чтобы в него поверить.
That's a far-fetched comparison. / Это очень натянутое сравнение.
contrived — надуманный, искусственный, деланный
Надуманный, искусственно созданный, неубедительный. Часто относится к сюжетам, ситуациям или репликам, которые кажутся спланированными, а не естественными.
The ending of the book felt contrived and unsatisfying. / Концовка книги показалась натянутой и неубедительной.
Her compliment sounded contrived. / Её комплимент прозвучал натянуто/неискренне.
The situation seemed contrived, as if it were staged. / Ситуация казалась натянутой/подстроенной, как будто её инсценировали.
awkward — неловкий, напряжённый
Неловкий, вызывающий чувство дискомфорта. Может описывать ситуацию или молчание, когда присутствует скрытое напряжение.
After his comment, there was an awkward silence. / После его комментария повисла натянутая/неловкая тишина.
The meeting was awkward because they had argued the day before. / Встреча была натянутой/неловкой, потому что накануне они поссорились.
He tried to apologize, but it was an awkward conversation. / Он попытался извиниться, но разговор получился натянутым/неловким.
stiff — скованный, чопорный, официальный, сухой
Чопорный, скованный, лишённый лёгкости и дружелюбия в поведении или общении.
His manner was stiff and formal. / Его манеры были натянутыми и официальными.
We exchanged a few stiff words. / Мы обменялись несколькими натянутыми/сухими фразами.
The party was a bit stiff at the beginning. / Вечеринка поначалу была немного натянутой/скованной.
constrained — скованный, сдержанный, принуждённый
Сдержанный, скованный, вынужденный вести себя неестественно из-за внешних обстоятельств или внутреннего напряжения.
She sounded constrained, as if she couldn't say what she really thought. / Её голос звучал натянуто/сдержанно, как будто она не могла сказать то, что думала на самом деле.
The conversation was constrained by the presence of their boss. / Разговор был натянутым/скованным из-за присутствия их начальника.
He gave a constrained smile. / Он сдержанно/натянуто улыбнулся.
