Несчастный
Варианты перевода
unhappy — несчастный, несчастливый, недовольный, грустный
Основное и самое общее слово для описания состояния, когда кто-то не чувствует себя счастливым или довольным. Может относиться как к людям, так и к ситуациям.
She was unhappy with her exam results. / Она была недовольна результатами своего экзамена.
He had an unhappy childhood. / У него было несчастное детство.
Why do you look so unhappy? / Почему ты выглядишь таким несчастным?
It was a long and unhappy marriage. / Это был долгий и несчастливый брак.
miserable — очень несчастный, жалкий, убогий, плачевный
Более сильное слово, чем ‘unhappy’. Обозначает крайнюю степень несчастья, жалкое, плачевное состояние, как физическое, так и эмоциональное.
I've been so miserable since he left. / Я так несчастна с тех пор, как он уехал.
What a miserable day! It's cold and rainy. / Какой ужасный день! Холодно и дождливо.
They live in a miserable little hut. / Они живут в жалкой маленькой хижине.
He felt miserable and lonely. / Он чувствовал себя несчастным и одиноким.
unfortunate — невезучий, неудачливый, достойный сожаления, плачевный
Описывает человека, которому не повезло, или событие, которое привело к плохим последствиям. Акцент на неудаче, невезении.
It was unfortunate that you couldn't come to the party. / Жаль (досадно), что ты не смог прийти на вечеринку.
The unfortunate man lost all his money. / Несчастному (невезучему) человеку не повезло, и он потерял все свои деньги.
He was the victim of an unfortunate accident. / Он стал жертвой несчастного случая.
sad — грустный, печальный, унылый
Простое и распространенное слово для выражения чувства печали или грусти. Часто используется для описания временного состояния.
She gave me a sad smile. / Она грустно мне улыбнулась.
It's a sad story. / Это печальная история.
I was sad to hear that they broke up. / Мне было грустно слышать, что они расстались.
wretched — жалкий, ничтожный, убогий, очень несчастный
Очень сильное слово. Описывает кого-то или что-то в крайне плохом, жалком, отвратительном состоянии. Может выражать как сочувствие, так и презрение.
The wretched prisoners were fed only bread and water. / Несчастных заключенных кормили только хлебом и водой.
I feel wretched about what happened. / Я чувствую себя ужасно из-за того, что случилось.
They lived in wretched conditions. / Они жили в убогих условиях.
luckless — невезучий, неудачливый, несчастливый
Буквально ‘не имеющий удачи’. Описывает человека, которого постоянно преследуют неудачи. Синоним ‘unlucky’, но может звучать более литературно.
The luckless explorer never found the lost city. / Неудачливый исследователь так и не нашёл затерянный город.
She is a luckless gambler. / Она — невезучий игрок.
It was another defeat for the luckless team. / Это было очередное поражение для невезучей команды.
hapless — злосчастный, несчастный, невезучий, бедолага
Похоже а ‘luckless’ и ‘unfortunate’, но часто подразумевает, что человек является беспомощной жертвой обстоятельств. Имеет литературный оттенок.
The hapless tourists got lost in the city. / Несчастные (невезучие) туристы заблудились в городе.
She plays the part of a hapless heroine. / Она играет роль злосчастной героини.
He was a hapless victim of the fraud. / Он стал несчастной жертвой мошенничества.
unlucky — невезучий, неудачливый, несчастливый
Самое распространённое слово для ‘невезучий’. Указывает на отсутствие удачи в конкретной ситуации или в жизни в целом.
I was unlucky to lose my keys. / Мне не повезло, я потерял ключи.
Some people believe that 13 is an unlucky number. / Некоторые люди считают, что 13 — это несчастливое число.
He is very unlucky in love. / Ему очень не везёт в любви.
ill-fated — злосчастный, злополучный, обречённый
Означает ‘обречённый на неудачу’ или ‘злосчастный’. Предполагает, что плохой исход был предопределён судьбой.
Their ill-fated journey ended in disaster. / Их злополучное путешествие закончилось катастрофой.
The story of the ill-fated lovers is a famous tragedy. / История несчастных влюблённых — это известная трагедия.
It was an ill-fated attempt to climb the mountain. / Это была обречённая на провал попытка взобраться на гору.
forlorn — покинутый, одинокий, несчастный, потерянный
Описывает состояние одиночества, покинутости и несчастья. Человек выглядит потерянным и грустным.
A forlorn dog sat waiting for its owner. / Одинокая несчастная собака сидела в ожидании хозяина.
She looked forlorn, standing alone in the rain. / Она выглядела покинутой и несчастной, стоя одна под дождём.
He gave up the forlorn hope of ever seeing her again. / Он оставил последнюю, слабую надежду когда-либо увидеть её снова.
heartbroken — с разбитым сердцем, убитый горем, безутешный
Описывает состояние человека с ‘разбитым сердцем’, испытывающего огромное горе, обычно из-за потери любимого человека или глубокого разочарования.
She was heartbroken when her cat died. / Она была убита горем, когда её кот умер.
He was heartbroken after the breakup. / У него было разбито сердце после расставания.
The heartbroken parents appealed for information. / Убитые горем родители обратились за информацией.
dejected — удручённый, подавленный, унылый
Описывает удручённое, подавленное состояние духа, обычно вызванное неудачей или разочарованием.
The team was dejected after losing the final game. / Команда была подавлена после проигрыша в финальной игре.
He looked dejected when he heard the news. / Он выглядел удручённым, когда услышал новости.
She came back from the interview looking tired and dejected. / Она вернулась с собеседования уставшей и подавленной.
doleful — скорбный, печальный, меланхоличный, заунывный
Означает ‘скорбный’, ‘полный печали’. Часто используется для описания внешнего вида, звуков или выражений. Имеет несколько литературный оттенок.
The dog had a doleful expression on its face. / У собаки было скорбное выражение морды.
He sang a doleful ballad about lost love. / Он пел печальную балладу о потерянной любви.
We heard the doleful sound of a church bell. / Мы услышали заунывный звук церковного колокола.
poor — бедный, несчастный, жалкий, бедняга
В этом контексте означает ‘бедный’, ‘достойный сожаления’. Используется для выражения сочувствия к кому-либо.
The poor child has lost his parents. / Несчастный ребёнок потерял своих родителей.
Oh, you have to work on Saturday? Poor you! / О, тебе придётся работать в субботу? Бедняжка!
That poor dog is shivering in the cold. / Эта несчастная собака дрожит на холоде.
pitiable — жалкий, достойный сожаления, плачевный
Означает ‘достойный жалости’, ‘жалкий’. Вызывает чувство сострадания или жалости у других.
The refugees were in a pitiable state. / Беженцы были в жалком состоянии.
He made a pitiable attempt to apologize. / Он предпринял жалкую попытку извиниться.
The old horse was a pitiable sight. / Старая лошадь представляла собой жалкое зрелище.
pitiful — жалкий, жалобный, плачевный, ничтожный
Похоже на ‘pitiable’, но может также нести оттенок презрения. ‘Жалкий’ в смысле не только вызывающий сострадание, но и ничтожный, презренный.
The starving kitten gave a pitiful cry. / Голодный котёнок издал жалобный крик.
He offered a pitiful excuse for his behavior. / Он предложил жалкое оправдание своему поведению.
It was a pitiful performance from such a great actor. / Это было плачевное выступление для такого великого актера.
sorry — жалкий, плачевный, убогий
Как прилагательное (не в значении ‘сожалею’), означает ‘жалкий’, ‘плачевный’, ‘в плохом состоянии’.
The house was in a very sorry state. / Дом был в очень плачевном состоянии.
He was a sorry sight, covered in mud. / Он представлял собой жалкое зрелище, весь в грязи.
This is a sorry excuse for a meal. / Это жалкое подобие еды.
desolate — безутешный, одинокий, покинутый, опустошённый
Описывает сильное чувство горя, одиночества и отчаяния, безутешность. Также может описывать пустынное, заброшенное место.
She felt desolate after her friend moved away. / Она чувствовала себя безутешной после отъезда подруги.
The desolate landscape stretched for miles. / Пустынный пейзаж простирался на многие мили.
He was desolate at the loss of his job. / Он был в отчаянии из-за потери работы.
abject — жалкий, униженный, презренный, крайний
Крайняя, унизительная степень чего-то плохого. Используется для усиления таких понятий, как бедность, страх, несчастье.
They lived in abject poverty. / Они жили в крайней нищете.
He offered an abject apology. / Он униженно извинился.
The prisoners were held in abject misery. / Заключённых держали в ужасных, жалких условиях.
disconsolate — безутешный, неутешный, скорбящий
Очень сильное слово, означающее ‘безутешный’. Описывает человека, которого невозможно утешить в его горе.
The disconsolate widow wept at the funeral. / Безутешная вдова плакала на похоронах.
He was disconsolate after his team's defeat. / Он был безутешен после поражения своей команды.
Nothing could cheer up the disconsolate child. / Ничто не могло развеселить безутешного ребёнка.
woeful — горестный, плачевный, скорбный, печальный
Означает ‘горестный’, ‘плачевный’, ‘полный скорби’. Часто используется для описания событий, историй или результатов, которые вызывают грусть.
She told us a woeful story of her life. / Она рассказала нам горестную историю своей жизни.
The team's performance was woeful. / Выступление команды было плачевным.
A woeful cry was heard in the distance. / Вдалеке послышался скорбный крик.
