Ослаблять
Варианты перевода
weaken — делать слабее, ослаблять
Основной и самый общий перевод. Означает делать что-либо или кого-либо слабее в физическом, моральном или ином смысле.
The illness had weakened him. / Болезнь ослабила его.
They are trying to weaken the position of the president. / Они пытаются ослабить позиции президента.
Lack of investment weakens the economy. / Недостаток инвестиций ослабляет экономику.
Repeated attacks weakened the army's defenses. / Повторяющиеся атаки ослабили оборону армии.
slacken — ослаблять натяжение, сбавлять, снижать
Ослаблять натяжение (верёвки, цепи), а также снижать темп, интенсивность или строгость.
He slackened the rope. / Он ослабил верёвку.
The horse slackened its pace. / Лошадь ослабила свой шаг (сбавила темп).
The demand for oil has slackened. / Спрос на нефть ослаб.
We mustn't slacken our efforts. / Мы не должны ослаблять наши усилия.
loosen — ослаблять, развязывать, отпускать, разбалтывать
Делать менее тугим, крепким или плотным. Часто используется для узлов, винтов, хватки.
Could you loosen my tie? / Не могли бы вы ослабить мой галстук?
He loosened his grip on her arm. / Он ослабил хватку на её руке.
The screw has loosened. / Винт ослаб (разболтался).
relax — расслаблять, смягчать, снижать контроль
Ослаблять в значении ‘сделать менее строгим’ (правила, контроль) или ‘снять напряжение’ (мышцы, хватку).
It's a good idea to relax the rules from time to time. / Время от времени полезно ослаблять правила.
Try to relax your muscles. / Постарайтесь расслабить (ослабить) мышцы.
She relaxed her grip on the steering wheel. / Она ослабила хватку на руле.
ease — облегчать, смягчать, уменьшать
Ослаблять давление, боль, напряжение; облегчать.
This medicine will ease the pain. / Это лекарство облегчит боль.
He eased the pressure on the brake pedal. / Он ослабил давление на педаль тормоза.
Her words eased his troubled mind. / Её слова успокоили (ослабили тревогу) его встревоженный разум.
undermine — подрывать, расшатывать, подтачивать
Ослаблять постепенно и скрытно, подрывать (авторитет, основы, уверенность).
He tried to undermine my authority by complaining about me to my boss. / Он пытался подорвать (ослабить) мой авторитет, жалуясь на меня начальнику.
A series of scandals undermined the government's position. / Череда скандалов ослабила позиции правительства.
Criticism can undermine a person's confidence. / Критика может ослабить уверенность человека в себе.
diminish — уменьшать, умалять, ослаблять
Уменьшать, ослаблять силу, важность, значение или ценность чего-либо.
Nothing could diminish his enthusiasm for the project. / Ничто не могло уменьшить его энтузиазм по отношению к проекту.
The passing of time did not diminish their love. / Течение времени не ослабило их любовь.
We will not let this incident diminish our reputation. / Мы не позволим этому инциденту ослабить нашу репутацию.
reduce — уменьшать, снижать, сокращать
Уменьшать количество, размер или интенсивность чего-либо.
You should reduce the heat to a simmer. / Вам следует ослабить огонь до минимума.
The new measures will help to reduce tension in the region. / Новые меры помогут ослабить напряжённость в регионе.
The medication is used to reduce inflammation. / Лекарство используется, чтобы ослабить (уменьшить) воспаление.
attenuate — ослаблять, смягчать, уменьшать
Формальный или технический термин; ослаблять силу, эффект или интенсивность сигнала, волны, вируса.
The thick walls attenuate the sound from the street. / Толстые стены ослабляют звук с улицы.
The vaccine is made from an attenuated virus. / Вакцина сделана из ослабленного вируса.
Distance attenuates the signal strength. / Расстояние ослабляет мощность сигнала.
dilute — разбавлять, разжижать, размывать
Ослаблять концентрацию, разбавляя жидкость. В переносном смысле – ослаблять идею, план, делая его менее эффективным.
Dilute the juice with water before you drink it. / Разбавьте (ослабьте) сок водой, прежде чем пить.
The original proposal was diluted to make it more acceptable. / Первоначальное предложение было ослаблено (размыто), чтобы сделать его более приемлемым.
Adding too many members can dilute the team's focus. / Добавление слишком большого числа участников может ослабить фокус команды.
sap — истощать, подтачивать, лишать сил
Постепенно истощать, ослаблять, лишать сил, энергии или решимости.
The long journey sapped all my energy. / Долгое путешествие отняло (ослабило) все мои силы.
Constant worries were sapping her strength. / Постоянные заботы подтачивали (ослабляли) её силы.
This heat saps the will to do anything. / Эта жара ослабляет желание что-либо делать.
debilitate — истощать, ослаблять, делать немощным
Сильно ослаблять здоровье или силы человека, делать его немощным (часто из-за болезни).
The virus can debilitate the body's immune system. / Вирус может ослабить иммунную систему организма.
He was debilitated by a long illness. / Он был ослаблен долгой болезнью.
A debilitating condition can prevent a person from working. / Ослабляющее состояние может мешать человеку работать.
impair — ухудшать, повреждать, ослаблять
Ослаблять или повреждать какую-либо функцию, способность или качество (зрение, слух, суждение).
Lack of sleep can impair your ability to drive. / Недостаток сна может ослабить вашу способность управлять автомобилем.
His hearing was impaired by the explosion. / Его слух был ослаблен (повреждён) взрывом.
Drinking alcohol will impair your judgment. / Употребление алкоголя ослабит вашу способность трезво рассуждать.
ease off — ослабевать, стихать, уменьшаться
Фразовый глагол. Ослабевать, становиться менее интенсивным или сильным (о дожде, ветре, давлении).
The rain is starting to ease off. / Дождь начинает затихать (ослабевать).
Ease off the accelerator a little. / Немного ослабь нажим на педаль газа.
The pressure at work has finally eased off. / Давление на работе наконец-то ослабло.
allay — успокаивать, унимать, развеивать
Ослаблять или уменьшать страхи, беспокойство, сомнения; успокаивать.
The government is trying to allay public fears about the economy. / Правительство пытается ослабить (развеять) страхи общества по поводу экономики.
His words did little to allay her suspicions. / Его слова почти не ослабили её подозрения.
We tried to allay his concerns, but he remained anxious. / Мы пытались ослабить его беспокойство, но он оставался встревоженным.
shake — колебать, потрясать, подрывать
Ослаблять в значении ‘поколебать’, ‘подорвать’ (веру, решимость, уверенность).
Nothing could shake his belief in her innocence. / Ничто не могло поколебать (ослабить) его веру в её невиновность.
The news has shaken my confidence in the company. / Эти новости ослабили моё доверие к компании.
His resolve was shaken by their threats. / Его решимость была ослаблена их угрозами.
