Поддержка

Варианты перевода

support — поддержка, опора, помощь, содействие, одобрение

Самое общее и часто используемое слово. Обозначает любую помощь — моральную, финансовую, физическую или эмоциональную. Может использоваться практически в любом контексте.

Thank you for your support during this difficult time. / Спасибо за вашу поддержку в это трудное время.

The bridge needs additional support to be safe. / Мосту нужна дополнительная поддержка (опора), чтобы быть безопасным.

He has the full support of his family. / У него есть полная поддержка его семьи.

We need to provide technical support for our customers. / Нам нужно оказывать техническую поддержку нашим клиентам.

backing — финансовая поддержка, одобрение, покровительство, содействие

Поддержка, часто финансовая или со стороны влиятельных лиц/организаций, направленная на реализацию какого-либо проекта, плана или кандидатуры.

The project failed for lack of financial backing. / Проект провалился из-за отсутствия финансовой поддержки.

She has the backing of the main political party. / У неё есть поддержка главной политической партии.

With the board's backing, she was able to implement the new strategy. / С поддержкой совета директоров она смогла внедрить новую стратегию.

endorsement — одобрение, подтверждение, рекомендация

Публичное выражение одобрения или поддержки, часто от известного человека или организации. Особенно распространено в политике и рекламе.

The celebrity's endorsement helped to sell the product. / Поддержка (реклама) со стороны знаменитости помогла продать товар.

The newspaper has given its endorsement to the new candidate. / Газета выразила свою поддержку новому кандидату.

Getting a formal endorsement from the committee is crucial. / Получить официальную поддержку от комитета крайне важно.

assistance — помощь, содействие, пособие

Практическая помощь в выполнении какого-либо действия. Более формальный синоним слова ‘help’.

He offered his assistance with the project. / Он предложил свою поддержку (помощь) с проектом.

Financial assistance is available for students in need. / Студентам, которые нуждаются, доступна финансовая поддержка (помощь).

can I be of any assistance? / могу ли я помочь вам?

help — помощь, содействие, выручка

Самое общее слово для обозначения помощи, менее формальное, чем ‘assistance’. В контексте ‘поддержки’ часто подразумевает немедленное содействие.

I need some help carrying these boxes. / Мне нужна помощь (поддержка), чтобы донести эти коробки.

His advice was a great help to me. / Его совет был для меня большой поддержкой (помощью).

They provide help for the homeless. / Они оказывают помощь (поддержку) бездомным.

aid — помощь, пособие, содействие

Помощь, часто в официальном или крупномасштабном контексте, например, гуманитарная или финансовая помощь от государства или организации.

Humanitarian aid was sent to the disaster zone. / В зону бедствия была направлена гуманитарная поддержка (помощь).

The country relies on foreign aid. / Страна зависит от иностранной поддержки (помощи).

He came to my aid when I was in trouble. / Он пришел мне на помощь (оказал поддержку), когда я был в беде.

encouragement — ободрение, поощрение, воодушевление

Моральная поддержка, выраженная в словах или действиях, которые придают кому-либо уверенность, смелость или надежду.

Her words of encouragement meant a lot to me. / Её слова поддержки много для меня значили.

He needs a lot of encouragement to try new things. / Ему нужно много поддержки, чтобы пробовать новое.

The coach gave the team some encouragement before the game. / Тренер оказал команде некоторую поддержку (подбодрил) перед игрой.

maintenance — техническое обслуживание, сопровождение, поддержание, сохранение

Поддержка в значении ‘поддержание’ работоспособности или существующего состояния системы, оборудования или уровня чего-либо. Технический термин.

Regular maintenance is essential for this equipment. / Регулярная техническая поддержка (обслуживание) необходима для этого оборудования.

This fee covers software maintenance and updates. / Эта плата покрывает поддержку (сопровождение) и обновление программного обеспечения.

The goal is the maintenance of international peace. / Целью является поддержка (сохранение) международного мира.

sponsorship — спонсорство, финансирование

Финансовая поддержка мероприятия, организации или лица со стороны компании (спонсора) в обмен на рекламу.

The event was a success thanks to their sponsorship. / Мероприятие прошло успешно благодаря их спонсорской поддержке.

We are looking for sponsorship for our research project. / Мы ищем спонсорскую поддержку для нашего исследовательского проекта.

The team's main sponsorship comes from a large bank. / Основная спонсорская поддержка команды исходит от крупного банка.

patronage — покровительство, меценатство, шефство

Финансовая или иная поддержка, оказываемая покровителем (patron), особенно в сфере искусства или науки. Часто имеет оттенок элитарности или исторический контекст.

The artist relied on the patronage of wealthy merchants. / Художник зависел от поддержки (покровительства) богатых купцов.

The museum's new wing was funded by private patronage. / Новое крыло музея было профинансировано за счет частной поддержки (меценатства).

She was grateful for his patronage and guidance. / Она была благодарна за его поддержку (покровительство) и наставничество.

advocacy — защита, пропаганда, отстаивание интересов

Активная публичная поддержка какой-либо идеи, дела или группы людей; защита их интересов.

He is known for his advocacy of environmental issues. / Он известен своей поддержкой (защитой) экологических проблем.

Patient advocacy groups help people navigate the healthcare system. / Группы по защите прав пациентов помогают людям ориентироваться в системе здравоохранения.

Her advocacy for children's rights is admirable. / Её деятельность в поддержку (защиту) прав детей восхитительна.

upholding — соблюдение, защита, отстаивание, поддержание

Поддержка в смысле соблюдения и защиты закона, принципа, решения или традиции. Предотвращение их нарушения или отмены.

The police are responsible for upholding the law. / Полиция несет ответственность за поддержку (соблюдение) закона.

Upholding family values is important to them. / Поддержка (сохранение) семейных ценностей важна для них.

The court's decision was about upholding the constitution. / Решение суда касалось поддержки (защиты) конституции.

prop — подпорка, опора, стойка

Физическая опора, подпорка, которая используется, чтобы удержать что-то от падения.

He used a piece of wood as a prop to keep the window open. / Он использовал кусок дерева в качестве поддержки (подпорки), чтобы окно оставалось открытым.

The ceiling was held up by several wooden props. / Потолок поддерживался несколькими деревянными опорами (подпорками).

The branch needs a prop to stop it from breaking. / Ветке нужна поддержка (опора), чтобы она не сломалась.

brace — распорка, фиксатор, скоба, корсет

Устройство, которое скрепляет или удерживает что-либо, придавая прочность. Часто используется в строительстве или медицине (например, ортопедический корсет).

He had to wear a neck brace after the accident. / Ему пришлось носить шейный корсет (поддержку) после аварии.

The wall was strengthened with a steel brace. / Стена была укреплена стальной распоркой (поддержкой).

Put a brace on that wobbly table leg. / Поставь распорку (поддержку) на эту шатающуюся ножку стола.

reinforcement — усиление, укрепление, подкрепление, армирование

Усиление, подкрепление. Дополнительная поддержка, делающая что-то более прочным или сильным. Используется в военном, строительном или психологическом контексте.

The bridge needs concrete reinforcement. / Мосту требуется бетонная поддержка (усиление/армирование).

They sent in reinforcements to support the troops. / Они отправили подкрепление (поддержку) для войск.

Positive reinforcement helps in child development. / Положительное подкрепление (поддержка) помогает в развитии ребенка.

boost — стимул, толчок, импульс, подъем

Поддержка, которая дает толчок, импульс к улучшению или росту. Часто используется в переносном смысле, говоря об экономике, моральном духе или уверенности.

The good news gave a real boost to my confidence. / Хорошие новости дали настоящую поддержку (толчок) моей уверенности.

Lowering interest rates will give the economy a boost. / Снижение процентных ставок окажет поддержку (стимул) экономике.

The team needs a boost after several losses. / Команде нужна поддержка (подъем духа) после нескольких поражений.

crutch — костыль, опора, подпорка

Опора, костыль. Может использоваться в прямом смысле (для ходьбы) и в переносном, когда речь идет о чем-то, на что человек излишне полагается. Часто имеет негативный оттенок.

After the injury, he had to walk with a crutch. / После травмы ему приходилось ходить с опорой (на костыле).

She uses alcohol as a crutch to deal with stress. / Она использует алкоголь как поддержку (опору), чтобы справиться со стрессом.

He used his family's money as a crutch and never learned to be independent. / Он использовал деньги своей семьи как поддержку (костыль) и так и не научился быть независимым.

sanction — одобрение, разрешение, санкция

Официальное разрешение или одобрение; поддержка со стороны авторитетного органа. Внимание: это слово чаще используется в значении ‘санкции’ (меры наказания).

The project had the sanction of the board. / Проект получил поддержку (одобрение) совета директоров.

Their marriage did not have the family's sanction. / Их брак не получил поддержки (одобрения) семьи.

Military intervention requires the sanction of the UN Security Council. / Военное вмешательство требует поддержки (санкции) Совета Безопасности ООН.

buttress — опора, контрфорс, подкрепление

Мощная опора, подпорка, обычно для стены (контрфорс). В переносном смысле — веский аргумент или факт, подкрепляющий теорию или позицию.

The cathedral is famous for its flying buttresses. / Собор знаменит своими летящими опорами (контрфорсами).

He looked for facts to buttress his argument. / Он искал факты в поддержку (для подкрепления) своего аргумента.

The new evidence provides a buttress for their theory. / Новые доказательства служат поддержкой (опорой) для их теории.

comfort — утешение, успокоение, облегчение

Поддержка в виде утешения, облегчения боли или беспокойства. Эмоциональная поддержка в трудную минуту.

She found great comfort in his words. / Она нашла большую поддержку (утешение) в его словах.

He went to his mother for comfort after he failed the exam. / Он пошел к матери за поддержкой (утешением) после того, как провалил экзамен.

The presence of a friend is a great comfort. / Присутствие друга — это большая поддержка (утешение).

stay — опора, оплот, растяжка

Опора, поддержка. Может быть как физической опорой (растяжка, канат), так и человеком или вещью, на которую можно положиться в трудную минуту.

The main stay of the tent broke in the storm. / Главная поддержка (опора) палатки сломалась во время шторма.

Her grandfather was her stay and her guide. / Её дедушка был ее поддержкой (опорой) и наставником.

His job is the family's main stay of income. / Его работа — главная поддержка (источник) дохода семьи.

Сообщить об ошибке или дополнить