Привлечь

Варианты перевода

attract — привлечь, притягивать, манить, заинтересовать

Основное и самое общее значение. Означает вызывать интерес, симпатию или притягивать что-либо или кого-либо физически или метафорически.

The flower's bright colors attract bees. / Яркие цета цветка привлекают пчёл.

The company is trying to attract new investors. / Компания пытается привлечь новых инвесторов.

Her speech attracted a lot of media attention. / Её речь привлекла большое внимание СМИ.

What attracted you to this job? / Что привлекло вас в этой работе?

draw — привлекать, притягивать, вызывать

Очень близко по значению к ‘attract’, часто используется взаимозаменяемо, особенно когда речь идет о привлечении внимания или людей (толпы).

The event is expected to draw a large crowd. / Ожидается, что мероприятие привлечёт большую толпу.

She drew my attention to a small detail in the painting. / Она привлекла моё внимание к маленькой детали на картине.

The museum's new exhibition is drawing visitors from all over the country. / Новая выставка в музее привлекает посетителей со всей страны.

engage — вовлекать, заинтересовывать, занимать

Вовлекать кого-либо в деятельность, разговор или процесс, добиваясь его активного участия и интереса.

The teacher found a new way to engage her students in the lesson. / Учитель нашла новый способ привлечь (вовлечь) учеников в урок.

It's important to engage the community in local decision-making. / Важно привлекать сообщество к принятию решений на местном уровне.

He knows how to engage an audience and hold their attention. / Он знает, как привлечь аудиторию и удержать её внимание.

involve — вовлекать, впутывать, задействовать

Сделать кого-либо частью какого-либо события, деятельности или процесса; вовлечь. Часто подразумевает более формальное или официальное участие.

The police decided to involve an expert in the investigation. / Полиция решила привлечь эксперта к расследованию.

We want to involve as many people as possible in the project. / Мы хотим привлечь к проекту как можно больше людей.

The course will involve a lot of practical work. / Курс будет привлекать студентов к большому количеству практической работы (потребует много практической работы).

bring in — нанимать, приглашать, приносить (доход)

Привлечь кого-то со стороны для выполнения определенной задачи (например, эксперта) или привлечь что-то (например, доход, клиентов).

They had to bring in a specialist to solve the problem. / Им пришлось привлечь специалиста, чтобы решить проблему.

The new advertising campaign is designed to bring in more customers. / Новая рекламная кампания призвана привлечь больше клиентов.

The concert brought in over $50,000 for charity. / Концерт привлёк (принёс) более 50 000 долларов на благотворительность.

recruit — нанимать, вербовать, набирать

Набирать, нанимать людей для работы в компании, службы в армии или участия в организации.

The company is planning to recruit 50 new employees this year. / Компания планирует привлечь (нанять) 50 новых сотрудников в этом году.

He was recruited by a top football club. / Его привлек (завербовал) один из лучших футбольных клубов.

We need to recruit more volunteers for the charity event. / Нам нужно привлечь больше волонтеров для благотворительного мероприятия.

prosecute — преследовать в судебном порядке, возбуждать уголовное дело

Официально обвинять кого-либо в совершении преступления и привлекать к суду. Используется исключительно в юридическом контексте.

The state decided to prosecute the company for environmental damage. / Государство решило привлечь компанию к судебной ответственности за ущерб окружающей среде.

Shoplifters will be prosecuted. / Магазинные воры будут преследоваться в судебном порядке.

He was prosecuted for fraud. / Его преследовали за мошенничество.

hold accountable — призывать к ответу, заставить отвечать

Привлекать к ответственности за действия или решения. Этот оборот шире, чем ‘prosecute’, и может использоваться не только в юридическом, но и в административном или моральном смысле. Синонимичная фраза ‘bring to justice’ (привлечь к правосудию) обычно относится к преступлениям.

The public wants to hold politicians accountable for their promises. / Общественность хочет привлечь политиков к ответственности за их обещания.

The criminals were caught and brought to justice. / Преступники были пойманы и привлечены к правосудию.

Managers must be held accountable for the team's performance. / Менеджеров необходимо привлекать к ответственности за результаты команды.

appeal to — нравиться, приходиться по вкусу, импонировать

Быть привлекательным или интересным для кого-либо; нравиться. В этой конструкции то, что привлекает, является подлежащим.

This type of music appeals to a younger audience. / Такая музыка привлекает молодую аудиторию.

The idea of living in the countryside really appeals to me. / Идея жизни за городом очень привлекает меня.

The film is designed to appeal to all ages. / Фильм создан так, чтобы привлечь (понравиться) зрителей всех возрастов.

enlist — вербовать, заручаться поддержкой, призывать (на службу)

Привлекать на военную службу или заручаться чьей-либо помощью или поддержкой для достижения цели.

He was enlisted in the army last year. / В прошлом году его привлекли (призвали) на службу в армию.

We need to enlist the help of our colleagues to finish this project on time. / Нам нужно привлечь (заручиться поддержкой) наших коллег, чтобы закончить этот проект вовремя.

She enlisted her friends to help her move to a new apartment. / Она привлекла своих друзей, чтобы помочь ей переехать в новую квартиру.

capture — захватывать, завладевать, очаровывать

Захватить, завладеть чьим-либо вниманием, воображением или интересом. Часто используется для описания сильного эмоционального или интеллектуального воздействия.

The movie really captured the audience's imagination. / Фильм по-настоящему привлёк (захватил) воображение зрителей.

The speaker captured everyone's attention from the very first minute. / Докладчик привлёк внимание всех с самой первой минуты.

His paintings capture the beauty of the landscape. / Его картины привлекают (передают) красоту пейзажа.

draw on — использовать, опираться на, задействовать

Использовать что-либо в качестве ресурса; привлекать имеющиеся знания, опыт, средства для достижения цели.

In her speech, she drew on her personal experiences. / В своей речи она привлекла (опиралась на) свой личный опыт.

The company will have to draw on its financial reserves. / Компании придётся привлечь (использовать) свои финансовые резервы.

He drew on his knowledge of history to write the novel. / Он привлёк свои знания по истории, чтобы написать роман.

drum up — мобилизовать, создавать, организовывать

Активно и энергично привлекать или создавать (например, поддержку, интерес, бизнес), часто начиная с нуля. Имеет неформальный оттенок.

The organizers are trying to drum up support for the festival. / Организаторы пытаются привлечь поддержку для фестиваля.

He traveled across the country to drum up business for his new company. / Он путешествовал по стране, чтобы привлечь клиентов для своей новой компании.

They managed to drum up a lot of interest in their product. / Им удалось привлечь (создать) большой интерес к своему продукту.

allure — манить, соблазнять, очаровывать, прельщать

Привлекать, манить, соблазнять. Имеет оттенок таинственности, очарования и сильного притяжения.

He was allured by the promise of quick wealth. / Его привлекла (соблазнила) перспектива быстрого обогащения.

The mystery surrounding the old castle allured the adventurers. / Тайна, окружающая старый замок, привлекла (манила) искателей приключений.

Many are allured by the glamour of a career in Hollywood. / Многих привлекает блеск карьеры в Голливуде.

Сообщить об ошибке или дополнить