Прыгать
Варианты перевода
jump — прыгать, подпрыгивать, перепрыгивать
Наиболее общее слово для обозначения отрыва от поверхности с помощью толчка ногами.
The children were jumping on the bed. / Дети прыгали на кровати.
Can you jump over that puddle? / Ты можешь перепрыгнуть через эту лужу?
She jumped for joy when she heard the news. / Она подпрыгнула от радости, когда услышала новости.
The cat jumped onto the table. / Кошка запрыгнула на стол.
leap — прыгать, перепрыгивать, совершать прыжок
Более энергичный и длинный прыжок, чем ‘jump’. Часто подразумевает преодоление расстояния или препятствия одним мощным движением.
The deer leaped over the fence. / Олень бросился (перепрыгнул) через забор.
He took a leap of faith and started his own business. / Он совершил прыжок веры и начал свой собственный бизнес.
With one great leap, the frog was gone. / Одним большим прыжком лягушка скрылась.
hop — прыгать (на одной ноге), подпрыгивать, скакать
Прыгать на одной ноге или делать короткие, быстрые прыжки (как птица или кролик).
My son was hopping on one foot. / Мой сын прыгал на одной ноге.
The sparrow hopped across the lawn. / Воробей прыгал по газону.
She hopped off the bus. / Она спрыгнула с автобуса.
skip — прыгать вприпрыжку, скакать, прыгать через скакалку
Прыгать вприпрыжку, легко и игриво, часто чередуя ноги. Также может означать ‘пыгать через скакалку’.
The little girl skipped happily down the path. / Маленькая девочка радостно прыгала вприпрыжку по тропинке.
I used to love to skip rope when I was a child. / В детстве я любил прыгать на скакалке.
Let's skip to the good part. / Давай перепрыгнем (перейдем) к самому интересному.
bound — скакать, нестись прыжками
Совершать длинные, энергичные прыжки или скачки, обычно при беге. Часто используется для описания движения крупных животных.
The dog bounded across the field to greet us. / Собака большими прыжками пересекла поле, чтобы поприветствовать нас.
A deer bounded into the woods. / Олень скачками скрылся в лесу.
He came bounding down the stairs. / Он скачками сбежал вниз по лестнице.
spring — вскочить, прыгнуть, броситься
Прыгать внезапно и быстро, как будто отталкиваясь от пружины. Указывает на резкость и быстроту движения.
The cat sprang onto the mouse. / Кошка прыгнула на мышь.
He sprang out of bed as soon as the alarm went off. / Он бросился (вскочил) с кровати, как только зазвенел будильник.
She sprang to her feet to protest. / Она вскочила на ноги, чтобы возразить.
vault — перепрыгивать (с опорой), перемахивать, прыгать с шестом
Прыгать, опираясь на руки или шест, чтобы преодолеть высокое препятствие.
He vaulted over the gate and ran off. / Он перепрыгнул через ворота (опершись на них) и убежал.
The athlete is preparing to vault. / Спортсмен готовится к прыжку с шестом.
She easily vaulted the fence. / Она с легкостью перемахнула через забор.
dive — нырять, прыгать в воду
Прыгать в воду, обычно головой вперёд.
He dove into the pool. / Он нырнул (прыгнул) в бассейн.
It's dangerous to dive into shallow water. / Опасно прыгать в воду на мелководье.
She took a deep breath and dived. / Она глубоко вздохнула и нырнула.
plunge — нырять, бросаться, ринуться
Прыгать или падать во что-то (обычно в воду) с большой силой, стремительно.
She plunged into the cold water. / Она бросилась (прыгнула) в холодную воду.
The car plunged off the cliff. / Машина сорвалась (упала) со скалы.
We took a running plunge into the lake. / Мы с разбега прыгнули в озеро.
pounce — набрасываться, атаковать прыжком
Внезапно и быстро прыгать на кого-либо с целью схватить (о хищниках).
The lion waited for the right moment to pounce on its prey. / Лев ждал подходящего момента, чтобы наброситься на свою добычу.
My kitten loves to hide and then pounce on my feet. / Мой котенок любит прятаться, а затем прыгать мне на ноги.
The hawk pounced on a small rabbit. / Ястреб набросился на маленького кролика.
bounce — прыгать, подпрыгивать, отскакивать
Прыгать вверх и вниз, как мячик; подпрыгивать, отскакивая от поверхности.
The children were bouncing on the trampoline. / Дети прыгали на батуте.
The ball bounced twice before he caught it. / Мяч подпрыгнул дважды, прежде чем он его поймал.
She bounced the baby on her knee. / Она подбрасывала малыша на коленке.
gambol — резвиться, скакать, прыгать
Резвиться, игриво прыгать и скакать. Часто используется для описания молодых животных или детей.
Lambs were gambolling in the fields. / Ягнята резвились (прыгали) на полях.
The puppies gamboled on the grass. / Щенки прыгали и скакали на траве.
We watched the children gambolling by the seaside. / Мы наблюдали, как дети резвятся на берегу моря.
caper — прыгать, скакать, резвиться, дурачиться
Прыгать или танцевать весело и игриво; дурачиться, подпрыгивая.
The children capered with delight. / Дети прыгали от восторга.
He was capering about the room. / Он скакал по комнате.
The goats were capering on the rocks. / Козы прыгали по скалам.
frisk — резвиться, скакать, прыгать
Резво и игриво прыгать, скакать. Часто говорится о животных, которые полны энергии.
The calf frisked in the meadow. / Теленок резвился на лугу.
My dog started frisking around my legs. / Моя собака начала игриво прыгать вокруг моих ног.
The lambs were frisking about. / Ягнята резвились вокруг.
