Стучать
Варианты перевода
knock — стучать, постучать
Стучать в дверь или окно, обычно костяшками пальцев, чтобы привлечь внимание.
Someone is knocking at the door. / Кто-то стучит в дверь.
He knocked twice before entering the room. / Он дважды постучал, прежде чем войти в комнату.
Please knock gently; the baby is sleeping. / Пожалуйста, стучите тихо; ребёнок спит.
tap — постукивать, стучать
Легко и быстро стучать, часто кончиками пальцев или каким-либо предметом. Звук обычно негромкий.
She was tapping her fingers on the table impatiently. / Она нетерпеливо стучала пальцами по столу.
He tapped on my shoulder to get my attention. / Он постучал мне по плечу, чтобы привлечь моё внимание.
I heard a light tap on the windowpane. / Я услышал лёгкий стук в оконное стекло.
rap — стукнуть, стучать
Резкий, отчётливый стук. Громче, чем ‘tap’, но обычно не такой сильный, как ‘bang’.
There was a sharp rap on the door. / В дверь резко постучали.
The judge rapped his gavel on the desk. / Судья стукнул молотком по столу.
He rapped his knuckles on the counter. / Он стукнул костяшками пальцев по прилавку.
bang — грохотать, стучать, барабанить, колотить
Очень громко и сильно стучать, ударять, создавая шум. Часто выражает гнев или нетерпение.
Stop banging on the table! / Прекрати стучать по столу!
He banged his fist on the door in frustration. / Он в отчаянии заколотил кулаком в дверь.
The shutters were banging against the wall in the wind. / Ставни стучали о стену на ветру.
pound — колотить, сильно стучать, биться, колотиться
Сильно и ритмично стучать, колотить, часто с большой силой. Также используется для описания сильного сердцебиения.
The police pounded on the door and shouted, 'Open up!' / Полиция заколотила в дверь с криком: «Откройте!»
My heart was pounding in my chest. / Мое сердце колотилось в груди.
He was pounding the nail into the wall with a rock. / Он вбивал (стучал) гвоздь в стену камнем.
thump — гулко стучать, ударять, биться
Стучать или ударять с глухим, тяжёлым звуком.
The music was so loud I could feel the bass thumping. / Музыка была такой громкой, что я чувствовал, как стучат басы.
He thumped his fist on the desk to emphasize his point. / Он стукнул кулаком по столу, чтобы подчеркнуть свою мысль.
My heart gave a great thump when I saw him. / Моё сердце гулко стукнуло, когда я его увидел.
hammer — колотить, стучать, барабанить
Стучать очень сильно и громко, как молотком. Также может означать ‘работать молотком’.
Someone was hammering at the front door. / Кто-то колотил (стучал) в парадную дверь.
I have a hammering headache. / У меня раскалывается голова (головная боль, будто молотком стучат).
He was hammering nails into a piece of wood. / Он забивал (стучал) гвозди в доску.
clatter — греметь, грохотать, стучать
Стучать или греметь (обычно о твердых предметах, например, посуде или камнях, ударяющихся друг о друга).
Don't clatter the dishes; you'll wake everyone up. / Не стучи посудой, ты всех разбудишь.
The horse's hooves clattered on the cobblestones. / Копыта лошади стучали по булыжникам.
He dropped the tray with a loud clatter. / Он уронил поднос с громким стуком (грохотом).
chatter — стучать (о зубах), щёлкать
Стучать (о зубах от холода или страха).
My teeth were chattering with cold. / Мои зубы стучали (дрожали) от холода.
She was so scared that her teeth started to chatter. / Она так испугалась, что у неё застучали зубы.
I could hear his teeth chattering from across the room. / Я слышал, как стучат его зубы, с другого конца комнаты.
beat — биться, стучать, колотиться, барабанить
Ритмично стучать, биться (о сердце, пульсе, барабанах).
I could hear my heart beating fast. / Я слышал, как быстро стучит моё сердце.
The drummer was beating the drums to a wild rhythm. / Барабанщик стучал по барабанам в диком ритме.
The rain was beating against the window. / Дождь бил в окно.
throb — пульсировать, сильно стучать, биться
Ритмично и сильно стучать, пульсировать. Часто о частях тела (сердце) или о боли.
My head was throbbing with pain. / Боль стучала у меня в голове (голова пульсировала от боли).
His heart throbbed with excitement. / Его сердце сильно стучало от волнения.
The engine of the car throbbed steadily. / Двигатель машины равномерно стучал (пульсировал).
patter — барабанить (о дожде), стучать, топотать
Быстро и легко стучать (о каплях дождя, маленьких шагах). Создает частый, но негромкий звук.
I love the sound of rain pattering on the roof. / Я люблю, когда дождь стучит по крыше.
We heard the patter of little feet upstairs. / Мы услышали, как наверху стучат маленькие ножки.
The hail pattered against the window. / Град застучал по окну.
rattle — дребезжать, греметь, стучать
Стучать, дребезжать, издавать серию коротких, резких звуков (например, когда что-то трясется в коробке).
The old car rattled as it drove down the road. / Старая машина стучала (дребезжала), пока ехала по дороге.
The windows rattled in their frames because of the wind. / Окна стучали в рамах из-за ветра.
The baby was rattling his toy. / Малыш стучал своей погремушкой.
inform on somebody — доносить на, стучать на
Доносить на кого-либо, тайно сообщать властям о чьих-либо действиях. (Разговорный, но более формальный, чем ‘snitch’).
He was arrested because his own partner informed on him. / Его арестовали, потому что на него донёс (настучал) его собственный партнёр.
She was afraid to inform on the criminals. / Она боялась доносить на преступников.
They promised him a lighter sentence if he informed on his accomplices. / Ему пообещали более мягкий приговор, если он настучит на своих сообщников.
snitch — стучать (на кого-то), ябедничать, доносить
Стучать, доносить, ябедничать. (Неформальный, разоворный).
Someone snitched to the teacher that we were cheating. / Кто-то настучал учителю, что мы списывали.
He would never snitch on his friends. / Он никогда бы не стал стучать на своих друзей.
The criminal was afraid that his cellmate would snitch. / Преступник боялся, что его сокамерник настучит.
drum — барабанить, стучать
Ритмично стучать пальцами по поверхности, часто от скуки или нетерпения.
He was drumming his fingers on the steering wheel. / Он стучал (барабанил) пальцами по рулю.
Stop drumming on the table, it's annoying. / Перестань стучать по столу, это раздражает.
She nervously drummed her heels on the floor. / Она нервно стучала каблуками по полу.
thrum — монотонно стучать, гудеть, барабанить
Издавать низкий, монотонный, вибрирующий звук, ритмично стучать. Похоже на звук струн гитары.
The engine began to thrum. / Двигатель начал монотонно стучать (гудеть).
He was thrumming his fingers on the windowsill. / Он барабанил (постукивал) пальцами по подоконнику.
The quiet thrum of the air conditioner was the only sound. / Тихий стук кондиционера был единственным звуком.
