Варить

Варианты перевода

boil — варить, кипятить, отваривать

Основное значение: доводить жидкость (обычно воду) до кипения или готовить что-либо в кипящей воде. Часто используется для простых продуктов, таких как яйца, картофель, макароны.

She is boiling potatoes for dinner. / Она варит картошку на ужин.

How long does it take to boil an egg? / Сколько времени потребуется, чтобы сварить яйцо?

Boil the water before adding the pasta. / Вскипяти воду, прежде чем добавлять макароны.

You need to boil the vegetables until they are tender. / Нужно варить овощи, пока они не станут мягкими.

cook — готовить

Самое общее слово для приготовления пищи любым способом (жарить, печь, варить). Когда вы говорите ‘cook’, вы имеете в виду процесс готовки в целом, не уточняя метод.

What are you cooking? It smells delicious! / Что ты готовишь (варишь)? Пахнет очень вкусно!

I am cooking soup for lunch. / Я варю суп на обед.

My mother taught me how to cook borscht. / Моя мама научила меня варить борщ.

brew — заваривать, пивоварение

Используется для приготовления напитков путем заваривания, настаивания или ферментации. Чаще всего говорят о кофе, чае или пиве.

He is brewing coffee in the kitchen. / Он варит кофе на кухне.

This pub brews its own beer. / Этот паб варит собственное пиво.

I'll brew some fresh tea for our guests. / Я заварю (сварю) свежий чай для наших гостей.

weld — сваривать

Технический термин, означающий соединение металлических частей при помощи нагрева до плавления. Не имеет отношения к еде.

The mechanic will weld the broken parts of the car frame. / Механик сварит сломанные части рамы автомобиля.

He learned to weld at a vocational school. / Он научился варить (металл) в ПТУ.

It is difficult to weld aluminum. / Алюминий трудно сваривать.

digest — переваривать, усваивать

Переносное, часто книжное значение. Означает ‘переваривать’ информацию, обдумывать что-то. Редко используется в повседневной речи в этом значении.

He's been sitting there all day, digesting the news. / Он сидит там весь день, переваривая (варясь в) новости.

She needed some time to digest all the information from the lecture. / Ей нужно было время, чтобы переварить всю информацию с лекции.

Stop feeding me new ideas; I haven't even digested the last one! / Перестань подкидывать мне новые идеи, я еще прошлую не переварил!

simmer — томить, варить на медленном огне

Готовить на медленном огне, при температуре чуть ниже точки кипения, когда на поверхности появляются лишь небольшие пузырьки. Синоним - ‘томить’.

Let the soup simmer for about 20 minutes. / Дайте супу повариться на медленном огне (потомиться) около 20 минут.

Bring the sauce to a boil, then reduce the heat and let it simmer. / Доведите соус до кипения, затем уменьшите огонь и дайте ему потомиться.

The stew is simmering gently on the stove. / Рагу тихонько варится (томится) на плите.

poach — варить без скорлупы, припускать

Варить без скорлупы в горячей, но не кипящей воде (яйца-пашот) или медленно варить рыбу, курицу или фрукты в небольшом количестве жидкости.

I love to eat poached eggs for breakfast. / Я люблю есть на завтрак яйца-пашот (сваренные без скорлупы).

To poach salmon, you need water with lemon and herbs. / Чтобы приготовить лосось пашот (отварить), вам понадобится вода с лимоном и травами.

She is poaching pears in red wine for dessert. / Она варит груши в красном вине на десерт.

stew — тушить

Используется как глагол, означающий ‘тушить’: долго готовить мясо и/или овощи в жидкости на медленном огне. Результатом является блюдо ‘stew’ (рагу).

We stewed the beef with carrots and potatoes for three hours. / Мы тушили (варили) говядину с морковью и картошкой три часа.

You should stew this tough meat to make it tender. / Тебе следует долго тушить (варить) это жесткое мясо, чтобы сделать его мягким.

Stew the fruit gently until it's soft. / Варите (тушите) фрукты на медленном огне, пока они не станут мягкими.

seethe — кипеть от злости, бурлить

Переносное значение. Означает ‘кипеть от злости’, быть переполненным сдерживаемой яростью. Может также описывать бурлящую, кипящую массу людей.

He was seething with anger after the argument. / Он кипел (варился) от злости после ссоры.

She stood by the window, seething at the injustice. / Она стояла у окна, кипя от несправедливости.

The crowd was seething with excitement. / Толпа бурлила (кипела) от возбуждения.

Сообщить об ошибке или дополнить