Выражение
Варианты перевода
expression — выражение, высказывание, формулировка, выражение лица, проявление
Самый общий и частый перевод. Может означать как выражение лица (facial expression), так и словесное выражение (verbal expression), или выражение чувств, идей, а также математическое выражение.
She had a puzzled expression on her face. / У неё было озадаченное выражение лица.
Freedom of expression is a fundamental human right. / Свобода выражения (мнения) — это фундаментальное право человека.
He uses a lot of colloquial expressions in his speech. / Он использует много разговорных выражений в своей речи.
This painting is a beautiful expression of joy. / Эта картина — прекрасное выражение радости.
In algebra, a letter can stand for a number or an expression. / В алгебре буква может обозначать число или выражение.
phrase — фраза, словосочетание, оборот речи
Обозначает группу слов, которая является частью предложения и имеет определенный смысл; словосочетание или короткая фраза. Часто используется для ‘устойчивого выражения’.
Could you repeat that last phrase? / Не могли бы вы повторить последнее выражение (фразу)?
'To kick the bucket' is a common English phrase meaning 'to die'. / 'To kick the bucket' — это распространенное английское выражение, означающее 'умереть'.
He wrote down a few key phrases to remember for his speech. / Он записал несколько ключевых выражений, которые нужно запомнить для своей речи.
term — термин, понятие, слово
Используется для обозначения слова или выражения с четко определенным, часто специальным или техническим значением.
'Photosynthesis' is a scientific term. / 'Фотосинтез' — это научное выражение (термин).
I don't understand the legal terms in this contract. / Я не понимаю юридические выражения (термины) в этом контракте.
In mathematical terms, this is an equation. / В математических выражениях (терминах), это уравнение.
idiom — идиома, фразеологизм, устойчивое выражение
Тип устойчивого выражения (фразы), значение которого не выводится из значений составляющих его слов.
The expression 'it's raining cats and dogs' is a common idiom in English. / Выражение 'it's raining cats and dogs' — это распространенная идиома в английском языке.
Learning idioms is important for understanding native speakers. / Изучение идиоматических выражений важно для понимания носителей языка.
He has difficulty understanding English idioms. / Ему трудно понимать английские идиоматические выражения.
look — взгляд, выражение лица, вид
Используется исключительно для описания выражения лица; внешний вид, взгляд.
She gave me a surprised look. / У неё было удивлённое выражение лица. (букв. Она бросила на меня удивлённый взгляд).
From the look on his face, I could tell he was angry. / По выражению его лица я понял, что он сердится.
He had a sad look in his eyes. / В его глазах было грустное выражение.
utterance — высказывание, реплика, произнесённая фраза
Более формальное слово, обозначающее высказывание; что-то, что было произнесено вслух. Акцент на акте говорения.
Every utterance she made was carefully analyzed. / Каждое её выражение (высказывание) было тщательно проанализировано.
He is known for his controversial public utterances. / Он известен своими противоречивыми публичными выражениями (высказываниями).
The baby's first utterance was 'mama'. / Первым выражением (произнесенным словом) ребёнка было 'мама'.
phrasing — формулировка, построение фразы, слог
Обозначает способ построения фразы, подбор слов и их порядок. Акцент на форме, а не только на содержании. Близко к ‘формулировка’.
His phrasing was a bit awkward, but we understood his point. / Его выражения (формулировки) были немного неуклюжими, но мы поняли его мысль.
The phrasing of the question can influence the answer. / Формулировка (выражение) вопроса может повлиять на ответ.
She is a master of elegant phrasing. / Она мастер элегантных выражений (формулировок).
wording — формулировка, текст, редакция, подбор слов
Очень близко к ‘phrasing’, но с большим акцентом на конкретный выбор слов для передачи смысла. Переводится как ‘формулировка’, ‘редакция’, ‘текст’.
The wording of the contract is very precise. / Формулировка контракта очень точная.
Please check the wording of this email before you send it. / Пожалуйста, проверь выражения (текст/формулировки) в этом письме, прежде чем отправлять.
A slight change in wording can completely alter the meaning. / Небольшое изменение в формулировке (выражениях) может полностью изменить смысл.
saying — поговорка, пословица, изречение
Поговорка, пословица или крылатая фраза, которая содержит некую мудрость или общеизвестную истину.
As the old saying goes, 'an apple a day keeps the doctor away'. / Как гласит старое выражение (поговорка), 'кто яблоко в день съедает, у того врач не бывает'.
He has a favorite saying for every situation. / У него есть любимое выражение (поговорка) для каждой ситуации.
That's a wise saying. / Это мудрое выражение (изречение).
manifestation — проявление, воплощение, демонстрация
Используется в более абстрактном смысле для обозначения проявления, воплощения или внешнего выражения чего-либо (например, чувства, болезни, качества).
The protests were a manifestation of public anger. / Протесты были выражением (проявлением) общественного гнева.
A skin rash can be a physical manifestation of stress. / Сыпь на коже может быть физическим выражением (проявлением) стресса.
His artistic work is a manifestation of his deepest fears. / Его творчество — это выражение (проявление) его самых глубоких страхов.
statement — заявление, утверждение, высказывание
Употребляется в значении официального или чётко сформулированного заявления, утверждения или высказывания, выражающего мнение или факт.
The company released a statement apologizing for the error. / Компания опубликовала выражение сожаления (заявление) с извинениями за ошибку.
His last words were a statement of his love for his family. / Его последние слова были выражением (свидетельством) его любви к семье.
This artwork is a powerful political statement. / Это произведение искусства — мощное политическое выражение (заявление).
locution — оборот речи, словесное выражение, фраза
(Формально, книжно) Слово или оборот речи, рассматриваемый с точки зрения стиля или лингвистики. Используется редко, в основном в академическом контексте.
The professor analyzed the author's peculiar locutions. / Профессор проанализировал своеобразные выражения (обороты речи) автора.
'Forsooth' is an archaic locution. / 'Forsooth' (устар. 'ей-богу') — это архаичное выражение (оборот речи).
His speech was full of elegant locutions. / Его речь была полна изящных выражений.
