Дергать
Варианты перевода
pull — дергать, тянуть, тащить
Тянуть что-то на себя или в определенном направлении, часто с постоянным усилием. Наиболее общее и нейтральное слово.
She gently pulled the door open. / Она осторожно дернула (потянула) дверь на себя.
Don't pull my hair! / Не дергай меня за волосы!
He pulled the rope to ring the bell. / Он потянул за веревку, чтобы позвонить в колокол.
The child kept pulling at his mother's sleeve. / Ребенок постоянно дергал маму за рукав.
tug — тянуть с силой, тащить
Тянуть что-то сильно, часто короткими, резкими движениями. Подразумевает большее усилие, чем ‘pull’.
The dog was tugging at the leash, eager to go. / Собака дергала поводок, нетерпеливо желая идти.
She gave his sleeve a sharp tug to get his attention. / Она резко дернула его за рукав, чтобы привлечь внимание.
Two teams were tugging on opposite ends of a rope. / Две команды дергали (тянули) канат с противоположных концов.
jerk — рвануть, дернуть, дергаться, судорожно двигаться
Очень резкое, быстрое и короткое движение. Часто неожиданное. Может также описывать непроизвольное движение тела.
He jerked the door open and rushed out. / Он резко дернул дверь и выбежал наружу.
The bus started with a jerk. / Автобус рванул (тронулся рывком).
My leg jerked when the doctor tapped my knee. / Моя нога дернулась, когда врач стукнул по колену.
twitch — дергаться, подергиваться, тик
Непроизвольное, быстрое, повторяющееся подергивание мышцы или части тела (например, глаз, губа).
My eye started to twitch from stress. / У меня от стресса начал дергаться глаз.
The corner of his mouth twitched, but he didn't smile. / Уголок его рта дёрнулся, но он не улыбнулся.
She gets a nervous twitch in her left eye when she's lying. / У нее начинает дергаться левый глаз, когда она врет.
yank — рвануть, выдернуть, дернуть с силой
Очень сильное, резкое и внезапное движение, похожее на ‘jerk’, но часто подразумевающее вырывание чего-либо.
She yanked the plug out of the socket. / Она с силой дернула (выдернула) вилку из розетки.
He yanked the weeds out of the garden. / Он выдергивал сорняки из сада.
Stop yanking on my arm! / Перестань дергать меня за руку!
pluck — выщипывать, ощипывать, перебирать (струны)
Выдергивать что-то маленькое и тонкое, например, волосы, перья, струны. Требует точности.
She uses tweezers to pluck her eyebrows. / Она использует пинцет, чтобы выщипывать (вырывать) брови.
He sat on the grass, plucking blades of grass. / Он сидел на траве, дергая травинки.
The chef had to pluck the chicken before cooking it. / Повару пришлось ощипать курицу, прежде чем ее готовить.
The guitarist plucked the strings of his guitar. / Гитарист дергал (перебирал) струны своей гитары.
tweak — ущипнуть, слегка дернуть, подкрутить, подправить
Легко и быстро дернуть или повернуть что-либо. Часто используется в значении ‘немного подправить, настроить’.
She gave his cheek a playful tweak. / Она игриво ущипнула (дернула) его за щеку.
You just need to tweak this knob to adjust the volume. / Тебе просто нужно немного дернуть (повернуть) эту ручку, чтобы настроить громкость.
He tweaked the settings on his camera. / Он подправил (слегка изменил) настройки на своей камере.
pester — донимать, приставать, надоедать
Назойливо приставать к кому-либо с просьбами или вопросами.
The kids kept pestering their mom for ice cream. / Дети постоянно дергали маму, прося мороженое.
Stop pestering me! I'm trying to work. / Перестань меня дергать! Я пытаюсь работать.
He pestered her with questions all evening. / Он дергал (донимал) ее вопросами весь вечер.
bother — беспокоить, мешать, надоедать
Беспокоить, мешать, доставлять неудобства. Более общее слово, чем ‘pester’, не всегда подразумевает назойливость.
Sorry to bother you, but could you help me? / Извините, что дергаю (беспокою) вас, но не могли бы вы мне помочь?
Don't bother your father, he's very tired. / Не дергай (не беспокой) отца, он очень устал.
Does it bother you if I open the window? / Тебе не помешает, если я открою окно?
annoy — раздражать, злить, досаждать
Раздражать, вызывать недовольство или злость. Более сильное чувство, чем ‘bother’.
His constant questions started to annoy me. / Его постоянные вопросы начали меня дергать (раздражать).
It really annoys me when people talk loudly on the phone in public. / Меня ужасно раздражает (бесит), когда люди громко говорят по телефону в общественных местах.
She was trying to annoy her brother by hiding his toys. / Она пыталась разозлить (подергать) своего брата, пряча его игрушки.
nag — пилить, придираться, ворчать
Постоянно ‘пилить’ кого-то, ворчать, придираться, многократно повторяя просьбы или упреки.
My mom is always nagging me about my messy room. / Моя мама постоянно 'пилит' меня (надоедает мне) из-за беспорядка в комнате.
Stop nagging! I'll do it later. / Перестань меня дергать (пилить)! Я сделаю это позже.
He kept nagging his wife to quit her job. / Он постоянно надоедал жене, уговаривая ее уволиться с работы.
