Заход

Варианты перевода

sunset — заход, закат, заход солнца

О времени в конце дня, когда солнце опускается за горизонт. Самый распространённый и прямой перевод.

We watched the beautiful sunset from the beach. / Мы наблюдали красивый закат (заход солнца) с пляжа.

The sky turned orange and pink during the sunset. / Небо стало оранжевым и розовым во время захода солнца.

Let's take a walk after sunset. / Давай прогуляемся после захода солнца.

sundown — закат, заход солнца, сумерки

Аналог ‘sunset’, часто используется в более формальном или литературном контексте для обозначения времени захода солнца.

We must reach the camp before sundown. / Мы должны добраться до лагеря до захода солнца.

The workday ends at sundown. / Рабочий день заканчивается с заходом солнца.

The gates will be locked at sundown. / Ворота запрут на заходе солнца.

setting — закат, заход солнца, заходящее солнце

Указывает на сам процесс, когда солнце опускается за горизонт. Часто используется в словосочетании ‘the setting sun’ (заходящее солнце).

The colors of the setting sun were amazing. / Цвета заходящего солнца были восхитительны.

The setting of the sun marks the end of the day. / Заход солнца знаменует конец дня.

They took a walk along the shore, enjoying the setting sun. / Они прогуливались по берегу, наслаждаясь заходом солнца.

approach — заход на посадку, приближение

В авиации: манёвр самолёта для снижения и подготовки к посадке на взлётно-посадочную полосу.

The pilot began the final approach to the runway. / Пилот начал финальный заход на посадочную полосу.

The plane was on its landing approach when the storm hit. / Самолёт был на заходе на посадку, когда начался шторм.

The air traffic controller cleared the flight for the approach. / Авиадиспетчер разрешил рейсу заход на посадку.

It was a difficult approach due to strong crosswinds. / Это был сложный заход на посадку из-за сильного бокового ветра.

run — пролёт, атака, заход на цель

В военной или тренировочной авиации: пролёт над целью для атаки, разведки или выполнения другой задачи.

The bomber made a second run over the target. / Бомбардировщик сделал второй заход на цель.

During the exercise, each pilot completed three practice runs. / Во время учений каждый пилот совершил три тренировочных захода.

The first bombing run was successful. / Первый бомбовый заход был успешным.

pass — пролёт, проход

Пролёт самолёта над определённой точкой, часто на низкой высоте, для демонстрации, атаки или разведки.

The fighter jet made a low pass over the airfield. / Истребитель совершил заход на низкой высоте над аэродромом.

We could hear the roar of the engines with each pass. / Мы слышали рёв двигателей при каждом заходе (пролёте).

The reconnaissance plane completed its final pass to gather data. / Самолёт-разведчик завершил свой финальный заход для сбора данных.

entry — вход, вхождение, прибытие

В морском деле: вход, вхождение судна в порт, гавань или канал.

The ship's entry into the harbor was delayed by fog. / Заход судна в гавань был задержан из-за тумана.

We logged the time of entry for every vessel. / Мы регистрировали время захода каждого судна.

The captain planned the entry for high tide. / Капитан спланировал заход на время прилива.

call — заход в порт, остановка

В морском деле: остановка, посещение судном порта в рамках своего маршрута. Часто в выражении ‘port of call’ (порт захода).

The cruise ship's first port of call is Barcelona. / Первый порт захода круизного лайнера — Барселона.

During its voyage, the tanker will make a call at three different ports. / Во время своего рейса танкер совершит заход в три разных порта.

This is a popular port of call for yachts sailing the Mediterranean. / Это популярный порт захода для яхт, идущих по Средиземному морю.

set — подход, серия, сет

В спорте или фитнесе: серия одинаковых упражнений, выполняемых без перерыва; подход.

I do three sets of ten push-ups every morning. / Я делаю три захода (подхода) по десять отжиманий каждое утро.

Take a one-minute break between sets. / Делайте минутный перерыв между заходами (подходами).

He finished his last set of squats and felt exhausted. / Он закончил свой последний заход (подход) приседаний и почувствовал себя измотанным.

heat — заезд, забег, заплыв

В соревнованиях (особенно в беге, плавании, гонках): один из предварительных раундов, по результатам которого участники проходят в следующий этап.

He won his qualifying heat and advanced to the final. / Он выиграл свой квалификационный заход (забег) и прошёл в финал.

She will compete in the first heat of the 100-meter dash. / Она будет соревноваться в первом заходе (забеге) на 100 метров.

Only the top two swimmers from each heat will move on. / Только два лучших пловца из каждого захода (заплыва) пройдут дальше.

stop — остановка, заезд

(Разговорное) Короткая остановка где-либо по пути, чтобы что-то сделать или кого-то навестить.

Let's make a quick stop at the grocery store. / Давай сделаем быстрый заход в продуктовый магазин.

My only stop on the way to work is for coffee. / Мой единственный заход по пути на работу — это за кофе.

She made a brief stop at the library to return a book. / Она сделала короткий заход в библиотеку, чтобы вернуть книгу.

visit — визит, посещение

(Разговорное) Короткое, неофициальное посещение кого-либо или какого-либо места, часто по пути.

I might make a quick visit to my friend's place on my way home. / Возможно, я сделаю быстрый заход к другу по пути домой.

His planned visit to the bank was very brief. / Его запланированный заход в банк был очень коротким.

Was your visit to the post office successful? / Твой заход на почту был удачным?

Сообщить об ошибке или дополнить