Очевидный
Варианты перевода
obvious — очевидный, явный, понятный
Самый распространённый и универсальный перевод. Означает что-то легко видимое, понятное или заметное, что не требует доказательств.
It was obvious that she was unhappy. / Было очевидно, что она несчастна.
For obvious reasons, I can't tell you his name. / По очевидным причинам я не могу назвать вам его имя.
The answer to the question is obvious. / Ответ на этот вопрос очевиден.
The stain on his shirt was obvious to everyone. / Пятно на его рубашке было всем очевидно.
apparent — очевидный, явный, видимый, кажущийся
Указывает на то, что что-то кажется очевидным на первый взгляд, исходя из имеющихся признаков. Иногда может подразумевать, что реальность может быть иной (но не всегда).
Her disappointment was apparent to everyone. / Её разочарование было очевидно для всех.
It soon became apparent that we had a major problem. / Вскоре стало ясно, что у нас большая проблема.
He left early, for no apparent reason. / Он ушел рано без всякой видимой (очевидной) причины.
evident — очевидный, явный, несомненный
Более формальный синоним ‘obvious’. Часто используется, когда очевидность чего-либо подкреплена доказательствами или фактами. Происходит от слова ‘evidence’ (доказательство).
It was evident that he was not telling the truth. / Было очевидно, что он говорит неправду.
The truth of the statement was evident from the facts. / Истинность утверждения была очевидна из фактов.
She spoke with evident satisfaction. / Она говорила с явным удовлетворением.
clear — ясный, понятный, очевидный
Подчёркивает ясность и понятность чего-либо, отсутствие двусмысленности или путаницы. Легко для восприятия.
It's clear that you don't understand. / Очевидно (ясно), что ты не понимаешь.
He made it clear that he was not interested. / Он ясно дал понять, что ему это не интересно.
The instructions were very clear. / Инструкции были очень понятными (очевидными).
plain — очевидный, простой, явный, понятный
Указывает на простоту и понятность, отсутствие сложностей. Часто используется в выражении ‘plain to see’ (ясно видно) или ‘plain and simple’ (просто и понятно).
The truth is plain to see. / Правду ясно (легко) увидеть.
It's plain that they don't like each other. / Совершенно очевидно, что они не нравятся руг другу.
The reason is plain and simple. / Причина проста и очевидна.
manifest — явный, очевидный, несомненный
Формальное, книжное слово. Означает нечто, что является очевидным и легко распознаваемым, как будто выставленным на всеобщее обозрение.
His nervousness was manifest to all those present. / Его нервозность была ясна (очевидна) всем присутствующим.
She showed a manifest lack of interest. / Она демонстрировала явное отсутствие интереса.
The manifest injustice of the situation angered them. / Очевидная несправедливость ситуации разозлила их.
self-evident — самоочевидный, не требующий доказательств
Означает нечто очевидное само по себе, не требующее никаких доказательств или объяснений. Часто используется в философском или юридическом контексте.
We hold these truths to be self-evident. / Мы считаем эти истины самоочевидными.
It is self-evident that all people are created equal. / Самоочевидно, что все люди созданы равными.
The need for change is self-evident. / Необходимость перемен самоочевидна.
unmistakable — безошибочный, явный, несомненный
То, что невозможно неправильно понять, перепутать или не заметить. Подчеркивает уникальность и ясность признаков.
The sound of his voice was unmistakable. / Звук его голоса был ясным (его невозможно было спутать).
There was an unmistakable smell of gas. / Чувствовался явный (который ни с чем не спутаешь) запах газа.
She had the unmistakable signs of a bad cold. / У нее были очевидные признаки сильной простуды.
blatant — вопиющий, явный, наглый, откровенный
Имеет сильный негативный оттенок. Означает нечто очевидное, но в плохом, оскорбительном смысле. Используется для описания плохих поступков (ложь, неуважение), которые совершаются открыто и беззастенчиво.
It was a blatant lie. / Это была наглая (очевидная) ложь.
He showed a blatant disregard for the rules. / Он продемонстрировал вопиющее (очевидное) пренебрежение правилами.
That was a blatant attempt to bribe the official. / Это была явная попытка подкупить чиновника.
conspicuous — заметный, бросающийся в глаза, явный
Означает ‘заметный’, ‘бросающийся в глаза’. Что-то очевидное, потому что оно сильно выделяется на общем фоне.
He was conspicuous by his absence. / Его отсутствие было весьма заметным (видным).
She felt very conspicuous in her bright yellow coat. / Она чувствовала себя очень заметной в своем ярко-желтом пальто.
The errors in the report were conspicuous. / Ошибки в отчете были очевидны (бросались в глаза).
overt — открытый, явный, нескрываемый
Означает ‘открытый’, ‘нескрываемый’, ‘явный’. Часто используется в формальном или юридическом контексте для описания действий, которые не были сделаны тайно. Антонимом является ‘covert’ (скрытый).
There was no overt hostility in his tone. / В его тоне не было явной враждебности.
The government is taking overt steps to combat the crisis. / Правительство предпринимает открытые шаги для борьбы с кризисом.
An overt act of aggression will not be tolerated. / Явный акт агрессии недопустим.
patent — явный, очевидный, откровенный
Формальное слово, часто используемое для описания чего-то негативного (ложь, абсурд), что является совершенно ясным и неоспоримым.
That statement is a patent lie. / Это утверждение — явная ложь.
It was patent nonsense from start to finish. / Это была очевидная чушь от начала и до конца.
It was patently clear that he was guilty. / Было совершенно очевидно, что он виновен.
palpable — ощутимый, осязаемый, явный
Буквально ‘осязаемый’. Используется для описания чувства или атмосферы, которые настолько сильны, что их будто можно потрогать.
There was a palpable sense of relief in the room. / В комнате царило ощутимое (очевидное) чувство облегчения.
The tension in the courtroom was palpable. / Напряжение в зале суда было почти осязаемым (очевидным).
His joy was palpable. / Его радость была очевидна (осязаема).
indubitable — несомненный, бесспорный, очевидный
Очень формальное слово, означающее ‘несомненный’, ‘бесспорный’. То, в чем невозможно усомниться. Используется для придния речи весомости.
The indubitable truth is that the project failed. / Несомненная правда в том, что проект провалился.
She is a singer of indubitable talent. / Она певица с несомненным талантом.
He presented indubitable proof of his innocence. / Он представил неоспоримые (несомненные) доказательства своей невиновности.
transparent — очевидный, явный, прозрачный, открытый
Используется, когда речь идёт об отсутствии секретов, о полной ясности и лёгкости для понимания (например, о процессе или мотивах).
His excuse was a transparent lie. / Его оправдание было очевидной (прозрачной) ложью.
Her motives were transparent from the start. / Ее мотивы были очевидны с самого начала.
He has a very transparent way of doing business. / У него очень прозрачный (открытый) способ ведения дел.
open-and-shut — очевидный, простой, ясный, не вызывающий сомнений
Идиоматическое выражение. Описывает дело, проблему или ситуацию, которая очень проста, и решение или вывод по которой очевидны.
The police thought it was an open-and-shut case of murder. / Полиция считала это очевидным (не требующим долгого расследования) делом об убийстве.
The argument was simple, an open-and-shut victory for our team. / Спор был простым, очевидная победа для нашей команды.
Not all problems are so open-and-shut. / Не все проблемы так просты и очевидны.
