Порядок
Варианты перевода
order — порядок, упорядоченность, последовательность, строй, правила
Самый частый и универсальный перевод. Может означать: 1) правильное расположение вещей, отсутствие беспорядка; 2) определённую последовательность; 3) установленные правила или систему (например, общественный порядок).
Please put the books in alphabetical order. / Пожалуйста, расставьте книги в алфавитном порядке.
It's time to put your room in order. / Пора навести порядок в твоей комнате.
The police were trying to restore public order. / Полиция пыталась восстановить общественный порядок.
For the sake of order, let's discuss one topic at a time. / Ради порядка, давайте обсуждать по одной теме за раз.
My documents are not in order. / Мои документы не в порядке.
sequence — последовательность, очерёдность, череда
Обозначает строгую последовательность, очерёдность, в которой одно следует за другим (например, событий, чисел, действий).
The tasks must be performed in a specific sequence. / Задачи должны выполняться в определённой последовательности (порядке).
He described the sequence of events that led to the accident. / Он описал порядок (последовательность) событий, которые привели к аварии.
The correct sequence is crucial for the experiment. / Правильный порядок действий критически важен для эксперимента.
procedure — процедура, порядок действий, регламент
Установленный, официальный порядок выполнения каких-либо действий; процедура. Часто используется в формальном, деловом или медицинском контексте.
You must follow the correct safety procedure. / Вы должны следовать правильному порядку техники безопасности.
What is the procedure for applying for a visa? / Какова процедура подачи заявления на визу?
The company has a strict procedure for handling complaints. / В компании существует строгий порядок рассмотрения жалоб.
arrangement — расположение, расстановка, организация, устройство
Способ, которым что-либо организовано или расположено; расположение в определённом порядке. Акцент на результате организации.
I was impressed by the logical arrangement of the files. / Меня впечатлил логичный порядок расположения файлов.
The arrangement of furniture in the room made it feel spacious. / Порядок расстановки мебели в комнате создавал ощущение простора.
She is responsible for the seating arrangement at the wedding. / Она отвечает за порядок рассадки гостей на свадьбе.
routine — распорядок, рутина, заведённый порядок, режим
Заведённый порядок, повседневный распорядок, рутина. Описывает регулярно повторяющиеся действия.
My morning routine starts with a cup of coffee. / Мой утренний порядок (распорядок) начинается с чашки кофе.
He found the daily routine of the office boring. / Он находил ежедневный офисный порядок (рутину) скучным.
It's important to establish a good sleep routine for a baby. / Важно установить правильный порядок (режим) сна для младенца.
system — система, строй, устройство, механизм
Сложная совокупность правил, принципов, процедур, образующих единое целое; система, строй.
Our legal system is based on ancient principles. / Наша правовая система (порядок) основана на древних принципах.
There is a system in his madness. / В его безумии есть своя система (порядок).
The political system needs to be reformed. / Политический строй (порядок) нуждается в реформировании.
method — метод, способ, методика
Способ или порядок выполнения чего-либо; метод, методика. Акцент на том, ‘как’ что-то делается.
This is the most efficient method for solving the problem. / Это самый эффективный метод (порядок) решения проблемы.
His teaching method is very effective. / Его методика (порядок) преподавания очень эффективна.
We need to find a new method of production. / Нам нужно найти новый способ (порядок) производства.
tidiness — чистота, аккуратность, опрятность
Качество быть опрятным, аккуратным; чистота, порядок в значении отсутствия беспорядка.
Her desk was a model of tidiness. / Её стол был образцом порядка (аккуратности).
I appreciate your tidiness and attention to detail. / Я ценю ваш порядок (чистоплотность) и внимание к деталям.
Tidiness is not one of his strong points. / Порядок (аккуратность) — не самая сильная его сторона.
neatness — аккуратность, опрятность, чистота
Синоним ‘tidiness’. Означает аккуратность, опрятность, порядок (как состояние чистоты и организованности).
The room was a picture of neatness. / Комната была образцом порядка и чистоты.
She arranges her books with great neatness. / Она расставляет свои книги с большой аккуратностью (в большом порядке).
His office is a testament to his neatness. / Его кабинет — свидетельство его любви к порядку (аккуратности).
discipline — дисциплина, собранность, самоконтроль
Дисциплина, порядок, основанный на соблюдении правил и контроле.
There is a need for greater discipline in the classroom. / В классе необходимо больше дисциплины (порядка).
Military life requires strict discipline. / Военная жизнь требует строгой дисциплины (порядка).
The team lacked discipline and lost the game. / Команде не хватило дисциплины (порядка), и она проиграла.
way — способ, образ, устройство
Используется в более абстрактном смысле, как образ, способ или устройство чего-либо. Часто в устойчивых выражениях, например, ‘порядок вещей’.
That's just the way things are. / Таков порядок вещей.
He explained the way the machine works. / Он объяснил порядок работы машины.
There must be a better way to do this. / Наверняка для этого есть способы и получше.
manner — манера, способ, образ
Похоже на ‘way’, означает способ или манеру, в которой что-то делается. Часто указывает на методичность.
The tasks were completed in an orderly manner. / Задачи были выполнены в должном порядке.
She addressed the crowd in a calm and deliberate manner. / Она обратилась к толпе спокойным и размеренным тоном (в спокойном порядке).
The problem was resolved in a systematic manner. / Проблема была решена систематическим образом (в систематическом порядке).
setup — устройство, организация, структура, схема
Структура, организация или порядок чего-либо; устройство, схема. Часто относится к организации системы или мероприятия.
The current setup in the company doesn't allow for much creativity. / Текущий порядок (устройство) в компании не оставляет много места для творчества.
What's the setup for the conference call? / Какой порядок (план) проведения конференц-звонка?
He was not happy with the new office setup. / Он не был доволен новым порядком (организацией) в офисе.
regulation — правило, норма, предписание, регламент
Официальное правило, норма или установленный порядок. Часто используется во множественном числе (regulations).
There is a strict regulation against smoking in this area. / Существует строгое правило (порядок), запрещающее курение в этой зоне.
All activities must be in accordance with safety regulations. / Все действия должны соответствовать правилам (порядку) техники безопасности.
The government introduced new financial regulations. / Правительство ввело новые финансовые нормы (порядок).
regime — режим, распорядок, система
Режим, установленный порядок, система правил (часто строгих), касающихся диеты, упражнений или образа жизни.
He started a new fitness regime. / Он начал придерживаться нового порядка (режима) тренировок.
The doctor prescribed a strict dietary regime. / Врач прописал строгий режим (порядок) питания.
Under the new regime, all employees must clock in by 9 AM. / При новом порядке (режиме) все сотрудники должны отмечать приход до 9 утра.
orderliness — упорядоченность, организованность, аккуратность
Качество быть упорядоченным, организованным. Более формальный синоним ‘tidiness’ и ‘neatness’.
The military is known for its orderliness. / Армия известна своим порядком (упорядоченностью).
He values orderliness in his work environment. / Он ценит порядок (организованность) в своей рабочей среде.
The orderliness of the city streets was impressive. / Порядок (упорядоченность) на улицах города впечатлял.
regularity — регулярность, закономерность, правильность
Закономерность, правильность, регулярность. Порядок, основанный на повторении через равные промежутки времени или по определённому шаблону.
The regularity of the seasons is a fundamental aspect of nature. / Правильный порядок (регулярность) смены времён года — фундаментальный аспект природы.
There was a beautiful regularity in the pattern of the tiles. / В узоре плитки была красивая закономерность (правильный порядок).
He visited his parents with comforting regularity. / Он навещал родителей с утешительной регулярностью (в установленном порядке).
