Привлечь
Варианты перевода
attract — привлечь, притягивать, манить, заинтересовать
Основное и самое общее значение. Означает вызывать интерес, симпатию или притягивать что-либо или кого-либо физически или метафорически.
The flower's bright colors attract bees. / Яркие цета цветка привлекают пчёл.
The company is trying to attract new investors. / Компания пытается привлечь новых инвесторов.
Her speech attracted a lot of media attention. / Её речь привлекла большое внимание СМИ.
What attracted you to this job? / Что привлекло вас в этой работе?
draw — привлекать, притягивать, вызывать
Очень близко по значению к ‘attract’, часто используется взаимозаменяемо, особенно когда речь идет о привлечении внимания или людей (толпы).
The event is expected to draw a large crowd. / Ожидается, что мероприятие привлечёт большую толпу.
She drew my attention to a small detail in the painting. / Она привлекла моё внимание к маленькой детали на картине.
The museum's new exhibition is drawing visitors from all over the country. / Новая выставка в музее привлекает посетителей со всей страны.
engage — вовлекать, заинтересовывать, занимать
Вовлекать кого-либо в деятельность, разговор или процесс, добиваясь его активного участия и интереса.
The teacher found a new way to engage her students in the lesson. / Учитель нашла новый способ привлечь (вовлечь) учеников в урок.
It's important to engage the community in local decision-making. / Важно привлекать сообщество к принятию решений на местном уровне.
He knows how to engage an audience and hold their attention. / Он знает, как привлечь аудиторию и удержать её внимание.
involve — вовлекать, впутывать, задействовать
Сделать кого-либо частью какого-либо события, деятельности или процесса; вовлечь. Часто подразумевает более формальное или официальное участие.
The police decided to involve an expert in the investigation. / Полиция решила привлечь эксперта к расследованию.
We want to involve as many people as possible in the project. / Мы хотим привлечь к проекту как можно больше людей.
The course will involve a lot of practical work. / Курс будет привлекать студентов к большому количеству практической работы (потребует много практической работы).
bring in — нанимать, приглашать, приносить (доход)
Привлечь кого-то со стороны для выполнения определенной задачи (например, эксперта) или привлечь что-то (например, доход, клиентов).
They had to bring in a specialist to solve the problem. / Им пришлось привлечь специалиста, чтобы решить проблему.
The new advertising campaign is designed to bring in more customers. / Новая рекламная кампания призвана привлечь больше клиентов.
The concert brought in over $50,000 for charity. / Концерт привлёк (принёс) более 50 000 долларов на благотворительность.
recruit — нанимать, вербовать, набирать
Набирать, нанимать людей для работы в компании, службы в армии или участия в организации.
The company is planning to recruit 50 new employees this year. / Компания планирует привлечь (нанять) 50 новых сотрудников в этом году.
He was recruited by a top football club. / Его привлек (завербовал) один из лучших футбольных клубов.
We need to recruit more volunteers for the charity event. / Нам нужно привлечь больше волонтеров для благотворительного мероприятия.
prosecute — преследовать в судебном порядке, возбуждать уголовное дело
Официально обвинять кого-либо в совершении преступления и привлекать к суду. Используется исключительно в юридическом контексте.
The state decided to prosecute the company for environmental damage. / Государство решило привлечь компанию к судебной ответственности за ущерб окружающей среде.
Shoplifters will be prosecuted. / Магазинные воры будут преследоваться в судебном порядке.
He was prosecuted for fraud. / Его преследовали за мошенничество.
hold accountable — призывать к ответу, заставить отвечать
Привлекать к ответственности за действия или решения. Этот оборот шире, чем ‘prosecute’, и может использоваться не только в юридическом, но и в административном или моральном смысле. Синонимичная фраза ‘bring to justice’ (привлечь к правосудию) обычно относится к преступлениям.
The public wants to hold politicians accountable for their promises. / Общественность хочет привлечь политиков к ответственности за их обещания.
The criminals were caught and brought to justice. / Преступники были пойманы и привлечены к правосудию.
Managers must be held accountable for the team's performance. / Менеджеров необходимо привлекать к ответственности за результаты команды.
appeal to — нравиться, приходиться по вкусу, импонировать
Быть привлекательным или интересным для кого-либо; нравиться. В этой конструкции то, что привлекает, является подлежащим.
This type of music appeals to a younger audience. / Такая музыка привлекает молодую аудиторию.
The idea of living in the countryside really appeals to me. / Идея жизни за городом очень привлекает меня.
The film is designed to appeal to all ages. / Фильм создан так, чтобы привлечь (понравиться) зрителей всех возрастов.
enlist — вербовать, заручаться поддержкой, призывать (на службу)
Привлекать на военную службу или заручаться чьей-либо помощью или поддержкой для достижения цели.
He was enlisted in the army last year. / В прошлом году его привлекли (призвали) на службу в армию.
We need to enlist the help of our colleagues to finish this project on time. / Нам нужно привлечь (заручиться поддержкой) наших коллег, чтобы закончить этот проект вовремя.
She enlisted her friends to help her move to a new apartment. / Она привлекла своих друзей, чтобы помочь ей переехать в новую квартиру.
capture — захватывать, завладевать, очаровывать
Захватить, завладеть чьим-либо вниманием, воображением или интересом. Часто используется для описания сильного эмоционального или интеллектуального воздействия.
The movie really captured the audience's imagination. / Фильм по-настоящему привлёк (захватил) воображение зрителей.
The speaker captured everyone's attention from the very first minute. / Докладчик привлёк внимание всех с самой первой минуты.
His paintings capture the beauty of the landscape. / Его картины привлекают (передают) красоту пейзажа.
draw on — использовать, опираться на, задействовать
Использовать что-либо в качестве ресурса; привлекать имеющиеся знания, опыт, средства для достижения цели.
In her speech, she drew on her personal experiences. / В своей речи она привлекла (опиралась на) свой личный опыт.
The company will have to draw on its financial reserves. / Компании придётся привлечь (использовать) свои финансовые резервы.
He drew on his knowledge of history to write the novel. / Он привлёк свои знания по истории, чтобы написать роман.
drum up — мобилизовать, создавать, организовывать
Активно и энергично привлекать или создавать (например, поддержку, интерес, бизнес), часто начиная с нуля. Имеет неформальный оттенок.
The organizers are trying to drum up support for the festival. / Организаторы пытаются привлечь поддержку для фестиваля.
He traveled across the country to drum up business for his new company. / Он путешествовал по стране, чтобы привлечь клиентов для своей новой компании.
They managed to drum up a lot of interest in their product. / Им удалось привлечь (создать) большой интерес к своему продукту.
allure — манить, соблазнять, очаровывать, прельщать
Привлекать, манить, соблазнять. Имеет оттенок таинственности, очарования и сильного притяжения.
He was allured by the promise of quick wealth. / Его привлекла (соблазнила) перспектива быстрого обогащения.
The mystery surrounding the old castle allured the adventurers. / Тайна, окружающая старый замок, привлекла (манила) искателей приключений.
Many are allured by the glamour of a career in Hollywood. / Многих привлекает блеск карьеры в Голливуде.
