Сообщить
Варианты перевода
inform — сообщить, информировать, ставить в известность, уведомлять
Официально или формально предоставить кому-либо факты или сведения.
Please inform us of any changes to your address. / Пожалуйста, сообщите нам о любых изменениях вашего адреса.
I regret to inform you that your application has been rejected. / С сожалением сообщаю вам, что ваша заявка была отклонена.
The manager informed the staff that the meeting was cancelled. / Менеджер сообщил персоналу, что собрание отменено.
report — докладывать, заявлять (о чем-либо), доносить
Сообщать информацию, особенно в официальном контексте, например, начальнику, в полицию или в новостях. Также означает докладывать о результатах работы или исследования.
The employee reported the issue to her manager. / Сотрудница сообщила о проблеме своему менеджеру.
You must report the theft to the police. / Вы должны сообщить о краже в полицию.
Several witnesses reported hearing a loud noise. / Несколько свидетелей сообщили, что слышали громкий шум.
The committee will report its findings next week. / Комитет доложит (расскажет) о своих выводах на следующей неделе.
notify — уведомлять, извещать
Официально извещать или уведомлять кого-либо, часто в письменной форме. Похоже на ‘inform’, но с акцентом на официальное предупреждение или извещение о событии.
The school will notify parents if their child is sick. / Школа уведомит (сообщит) родителей, если их ребенок заболеет.
You will be notified by email of the results. / О результатах вам сообщат по электронной почте.
Please notify the reception of your arrival. / Пожалуйста, сообщите на ресепшен о своем прибытии.
tell — сказать, рассказать
Сказать кому-либо что-то; самый распространенный и нейтральный способ передачи информации в устной речи.
Can you tell me the time? / Можешь сказать мне, который час?
He told me that he was leaving. / Он сообщил мне, что уезжает.
Please tell everyone to be here at 9 AM. / Пожалуйста, сообщи всем, чтобы были здесь в 9 утра.
let know — дать знать, поставить в известность
Неформальный, разговорный перевод ‘inform’ или ‘tell’. Буквально означает ‘дать знать’, ‘поставить в известность’. Очень часто используется в устной речи и неформальной переписке.
Let me know when you arrive. / Дай мне знать (расскажи), когда приедешь.
I'll let you know my decision tomorrow. / Я сообщу тебе свое решение завтра.
Please let us know if you can come to the party. / Пожалуйста, дайте нам знать (сообщите), сможете ли вы прийти на вечеринку.
announce — объявлять, анонсировать, заявлять публично
Сообщать что-либо публично, официально и громко. Делать объявление для широкой аудитории.
The company will announce its quarterly earnings next week. / Компания объявит (сообщит) о своих квартальных доходах на следующей неделе.
They announced their engagement to the family. / Они объявили (заявили) семье о своей помолвке.
The prime minister announced new travel restrictions. / Премьер-министр объявил (сообщил) о новых ограничениях на поездки.
communicate — передавать (информацию), общаться, доносить
Передать информацию, мысль или идею, чтобы она была понята. Часто подразумевает двусторонний процесс.
We need to communicate this plan to the entire team. / Нам нужно донести (сообщить) этот план до всей команды.
He communicated the results via an official memo. / Он сообщил о результатах посредством официальной служебной записки.
It is essential to communicate clearly with your clients. / Крайне важно четко доносить информацию (общаться) до ваших клиентов.
advise — уведомлять, извещать, рекомендовать
Очень формальный способ сообщить информацию, часто в значении ‘официально уведомить’. Используется в деловой переписке и официальных документах.
We are writing to advise you of a change in our policy. / Мы пишем, чтобы уведомить (сообщить) вас об изменении в нашей политике.
Please be advised that the flight has been delayed. / Сообщаем вам, что рейс задерживается.
Our legal department has advised us that the contract is valid. / Наш юридический отдел сообщил нам, что контракт действителен.
state — заявлять, утверждать, излагать
Формально и чётко заявлять или излагать что-либо, обычно в письменной форме или в официальной речи. Подчеркивает точность и определенность высказывания.
Please state your full name and occupation for the record. / Пожалуйста, назовите ваше полное имя и род занятий для протокола.
The report states that the company's profits have increased. / В отчете утверждается (сообщается), что прибыль компании возросла.
He stated his opinion clearly during the meeting. / Он четко изложил (сообщил) свое мнение во время собрания.
convey — передавать, выражать, доносить (мысль)
Передавать информацию, мысль или чувство, часто непрямым образом или через посредника. Акцент на успешной передаче смысла или сообщения.
Please convey my best wishes to your family. / Пожалуйста, передайте (сообщите) мои наилучшие пожелания вашей семье.
The diplomat's task was to convey a message from the president. / Задачей дипломата было передать (сообщить) послание от президента.
Graphs and charts can help convey complex information. / Графики и диаграммы могут помочь донести (сообщить) сложную информацию.
disclose — раскрывать, обнародовать, предавать гласности
Раскрывать или сообщать информацию, которая ранее была секретной, неизвестной или скрываемой.
The company is required by law to disclose its financial information. / По закону компания обязана раскрывать (сообщать) свою финансовую информацию.
He refused to disclose the name of his informant. / Он отказался сообщить имя своего информатора.
The politician was criticized for failing to disclose a conflict of interest. / Политика раскритиковали за то, что он не сообщил о конфликте интересов.
impart — передавать (знания), поведать, делитьcя (опытом)
Очень формальное слово, означающее ‘передавать’ (знания, информацию, новости). Часто используется в контексте обучения или передачи мудрости, а также важных новостей.
The goal of a teacher is to impart knowledge to their students. / Цель учителя — передавать (сообщать) знания своим ученикам.
It was his sad duty to impart the news of her death to the family. / Его печальным долгом было сообщить семье новость о её смерти.
I will try to impart some of my experience to you. / Я постараюсь передать (сообщить) вам часть своего опыта.
