Стимулировать

Варианты перевода

stimulate — стимулировать, побуждать, активизировать, взбуждать

Основное и наиболее прямое значение. Обозначает воздействие на что-либо с целью вызвать реакцию, рост или активность. Может использоваться в биологическом, экономическом и общем контекстах.

Light stimulates plant growth. / Свет способствует росту растений.

The government's plan is to stimulate the economy. / План правительства — стимулировать экономику.

Reading challenging books stimulates the mind. / Чтение сложных книг стимулирует ум.

The article was intended to stimulate debate on the issue. / Статья была призвана стимулировать дебаты по этому вопросу.

encourage — поощрять, воодушевлять, поддерживать, способствовать

Поощрять, воодушевлять или поддерживать кого-то, чтобы придать уверенности или побудить к действию. Часто имеет положительную эмоциональную окраску.

My parents always encouraged me to study hard. / Мои родители всегда стимулировали (поощряли) меня усердно учиться.

The teacher encouraged her students to ask questions. / Учитель поощрял своих учеников задавать вопросы.

We want to encourage the development of new technologies. / Мы хотим стимулировать развитие новых технологий.

promote — способствовать, содействовать, продвигать, поощрять

Продвигать, способствовать развитию или успеху чего-либо. Часто используется в контексте бизнеса, маркетинга или карьерного роста.

The organization works to promote environmental awareness. / Организация работает над тем, чтобы стимулировать (продвигать) экологическую осведомленность.

Regular exercise promotes good health. / Регулярные упражнения способствуют хорошему здоровью.

They are using social media to promote their new product. / Они используют социальные сети для продвижения своего нового продукта.

motivate — мотивировать, побуждать, вдохновлять

Создавать у кого-либо внутреннее желание или причину для совершения действия. Акцент на внутренней заинтересованности человека.

What motivates people to work hard? / Что стимулирует (мотивирует) людей усердно работать?

A good manager knows how to motivate their team. / Хороший управляющий знает, как мотивировать свою команду.

He was motivated by a desire to help others. / Им двигало желание помогать другим.

incentivize — материально стимулировать, поощрять, создавать стимулы

Стимулировать при помощи внешних стимулов, чаще всего материальных (деньги, бонусы, призы).

The company decided to incentivize employees with bonuses for extra work. / Компания решила стимулировать сотрудников бонусами за дополнительную работу.

The government introduced a tax break to incentivize investment. / Правительство ввело налоговые льготы, чтобы стимулировать инвестиции.

How can we incentivize customers to leave a review? / Как мы можем стимулировать (побудить) клиентов оставить отзыв?

boost — повышать, усиливать, поддерживать, давать толчок

Увеличивать, усиливать или улучшать что-либо, придавать дополнительный импульс. Часто подразумевает быстрое и заметное улучшение.

The good news boosted her confidence. / Хорошие новости повысили (стимулировали) её уверенность в себе.

This program is designed to boost the local economy. / Эта программа призвана стимулировать местную экономику.

Winning the first match gave a great boost to the team's morale. / Победа в первом матче дала отличный толчок моральному духу команды.

foster — способствовать, поощрять, воспитывать, взращивать

Способствовать развитию чего-либо (часто навыков, идей, чувств) в течение длительного времени; создавать благоприятные условия, взращивать.

The club's aim is to foster a sense of community among its members. / Цель клуба — способствовать развитию (взращивать) чувства общности среди его членов.

We try to foster creativity in our children. / Мы стараемся стимулировать (развивать) креативность в наших детях.

Open communication can foster better understanding. / Открытое общение может способствовать лучшему взаимопониманию.

spur — побуждать, подстегивать, подталкивать

Побуждать к действию, подталкивать, часто резко или энергично, служить толчком.

Rising prices have spurred a search for cheaper energy sources. / Рост цен стимулировал поиск более дешевых источников энергии.

His comments spurred me into action. / Его комментарии подтолкнули меня к действию.

Competition can be a great spur to innovation. / Конкуренция может быть отличным стимулом для инноваций.

prompt — побуждать, побудить, вызвать, натолкнуть

Побуждать кого-либо что-то сделать или сказать, вызывать немедленную реакцию.

His curiosity prompted him to ask more questions. / Любопытство побудило (стимулировало) его задать больше вопросов.

The discovery of the letter prompted a police investigation. / Обнаружение письма послужило толчком к полицейскому расследованию.

What prompted you to say that? / Что толкнуло тебя сказать это?

drive — побуждать, заставлять, быть движущей силой

Быть движущей силой, заставлять что-то происходить или кого-то действовать определенным образом. Указывает на сильное, часто непреодолимое влияние.

Ambition is what drives him. / Амбиции — это то, что им движет (стимулирует его).

Consumer demand is driving the market. / Потребительский спрос движет рынком.

This engine drives the wheels of the car. / Этот двигатель приводит в движение колеса автомобиля.

incite — подстрекать, провоцировать, разжигать

Подстрекать, провоцировать, побуждать к незаконным, насильственным или негативным действиям. Имеет сильную отрицательную коннотацию.

He was accused of inciting racial hatred. / Его обвинили в возбуждении (разжигании) расовой ненависти.

They were charged with inciting a riot. / Их обвинили в возбуждении (подстрекательстве к) массовых беспорядков.

His speech was intended to incite the crowd to violence. / Его речь была нацелена на то, чтобы возбудить толпу и подтолкнуть её к насилию.

arouse — пробуждать, вызывать, возбуждать

Пробуждать (чувства, эмоции, интерес). Часто используется для описания возникновения любопытства, подозрения, симпатии или сексуального возбуждения.

The unusual circumstances aroused our suspicions. / Необычные обстоятельства пробудили (стимулировали) наши подозрения.

The report is likely to arouse a great deal of public interest. / Отчет, скорее всего, вызовет большой общественный интерес.

This topic always arouses controversy. / Эта тема всегда вызывает споры.

galvanize — мобилизовать, встряхнуть, побуждать к действию

Побуждать к внезапному, энергичному действию, как будто от удара током; встряхнуть, мобилизовать.

The leader's speech galvanized the crowd into action. / Речь лидера встряхнула толпу и побудила её к действию.

The threat of layoffs galvanized the workers to protest. / Угроза увольнений мобилизовала рабочих на протест.

The news of the attack galvanized the international community. / Новость об атаке стимулировала (мобилизовала) международное сообщество.

induce — побуждать, склонять, убеждать, вызывать

Побуждать, склонять к какому-либо действию, часто путем убеждения. Также используется в медицине в значении ‘вызывать’ (роды, рвоту).

Nothing would induce me to vote for him. / Ничто не заставит меня голосовать за него.

They induced the witness to change his testimony. / Они убедили свидетеля изменить свои показания.

The doctor decided to induce labor. / Врач решил вызвать (стимулировать) роды.

Сообщить об ошибке или дополнить