Столкновение

Варианты перевода

collision — столкновение, авария

Наиболее общее и нейтральное слово. Обозначает физическое столкновение двух или более объектов, обычно движущихся навстречу друг другу. Часто используется в официальном и техническом контексте (например, в новостях о ДТП, в физике).

The collision between the two ships resulted in significant damage. / Столкновение двух кораблей привело к значительным повреждениям.

Police are investigating the cause of the head-on collision. / Полиция расследует причину лобового столкновения.

In physics, we study the collision of particles. / В физике мы изучаем столкновение частиц.

clash — столкновение, конфликт, стычка, расхождение (во взглядах)

Означает не только физическое столкновение (часто с громким звуком), но и, что более распространено, столкновение интересов, мнений, культур или армий. Подразумевает конфликт и несогласие.

There was a clash of opinions during the debate. / Во время дебатов произошло столкновение мнений.

The protests led to violent clashes with the police. / Протесты привели к ожесточенным столкновениям с полицией.

This book describes the culture clash between immigrants and the local population. / Эта книга описывает столкновение культур между иммигрантами и местным населением.

crash — авария, катастрофа, крушение, столкновение

Обычно используется для серьезных аварий с участием транспортных средств (автомобилей, самолетов, поездов), которые врезаются во что-то, ломаются и получают сильные повреждения. Часто подразумевает разрушение и громкий звук.

He survived the plane crash with only minor injuries. / Он выжил в авиакатастрофе, отделавшись лишь легкими травмами.

The car crash blocked traffic for hours. / Автомобильная авария (столкновение) заблокировала движение на несколько часов.

I heard a loud crash from the kitchen. / Я услышал громкий грохот (звук столкновения) из кухни.

encounter — встреча, столкновение, стычка, знакомство

Чаще всего означает неожиданную встречу или столкновение, не обязательно физическое или враждебное. Может описывать первую встречу с чем-то новым или необычным, а также короткую, случайную стычку.

My first encounter with his work was through a magazine article. / Мое первое столкновение (знакомство) с его творчеством произошло через статью в журнале.

During our hike, we had a close encounter with a bear. / Во время нашего похода у нас произошло близкое столкновение (неожиданная встреча) с медведем.

The soldiers had a brief encounter with enemy forces. / У солдат произошло короткое столкновение (стычка) с силами противника.

conflict — конфликт, противоречие, столкновение, борьба

Почти всегда используется в переносном смысле для обозначения серьезного и длительного столкновения интересов, идей, ценностей или вооруженных групп. Подразумевает борьбу или противостояние.

The armed conflict in the region has lasted for years. / Вооруженное столкновение (конфликт) в регионе длится уже много лет.

She is experiencing a conflict between her career and her family life. / Она переживает столкновение (конфликт) между карьерой и семейной жизнью.

The story is about the eternal conflict between good and evil. / Эта история о вечном столкновении (конфликте) добра и зла.

confrontation — конфронтация, столкновение, противостояние

Прямое и часто враждебное столкновение лицом к лицу между людьми или группами, которые не согласны друг с другом. Акцент на открытом противостоянии.

He prefers to avoid confrontation whenever possible. / Он предпочитает избегать столкновений (конфронтации), когда это возможно.

The meeting ended in a heated confrontation between the two managers. / Встреча закончилась жарким столкновением между двумя менеджерами.

A direct military confrontation seemed inevitable. / Прямое военное столкновение казалось неизбежным.

pile-up — массовое столкновение, завал, авария с участием нескольких машин

Специфический термин для дорожно-транспортного происшествия, в котором участвует большое количество автомобилей, столкнувшихся друг с другом. Часто используется в новостях.

The fog caused a massive pile-up on the motorway involving over 20 cars. / Туман вызвал массовое столкновение на автомагистрали с участием более 20 автомобилей.

Luckily, no one was seriously injured in the ten-car pile-up. / К счастью, в столкновении десяти автомобилей никто серьезно не пострадал.

To avoid a pile-up, always keep a safe distance from the car in front of you. / Чтобы избежать массового столкновения, всегда держите безопасную дистанцию до машины впереди.

bump — удар, толчок, лёгкое столкновение, шишка

Несильное, лёгкое столкновение. Часто используется в бытовой речи для описания незначительных ударов или касаний.

I got a small bump on my head after hitting the low ceiling. / Я получил небольшую шишку на голове после столкновения с низким потолком.

It was just a little bump, there's no damage to the car. / Это было всего лишь легкое столкновение, на машине нет повреждений.

She felt a bump from behind and realized someone had pushed her. / Она почувствовала толчок (столкновение) сзади и поняла, что кто-то ее толкнул.

brush — стычка, столкновение, мимолетная встреча

Короткое, мимолетное и часто враждебное столкновение или стычка. Также может означать легкое касание при движении.

The journalist had a brush with the law for publishing the secret documents. / У журналиста было столкновение с законом из-за публикации секретных документов.

He had several brushes with death during the war. / Во время войны у него было несколько столкновений со смертью.

Our patrol had a brief brush with the enemy, but we retreated without casualties. / У нашего патруля была короткая стычка (столкновение) с противником, но мы отступили без потерь.

Сообщить об ошибке или дополнить