Трогать

Варианты перевода

touch — трогать, касаться, прикасаться, дотрагиваться

Основное и самое прямое значение: физически прикасаться к чему-либо или кому-либо, обычно рукой.

Don't touch the wet paint. / Не трогай свежую краску.

She gently touched his shoulder to get his attention. / Она осторожно тронула его за плечо, чтобы привлечь его внимание.

My hands were so cold I couldn't feel him touching me. / Мои руки так замёрзли, что я не почувствовал, как он до меня дотронулся.

feel — щупать, ощупывать

Трогать что-либо, чтобы определить его качества на ощупь (температуру, текстуру). Часто подразумевает исследование.

Feel this fabric, it's so soft. / Потрогай эту ткань, она такая мягкая.

The doctor felt my forehead to check for a fever. / Врач потрогал мой лоб, чтобы проверить, есть ли жар.

He felt the wall in the dark, trying to find a light switch. / Он трогал стену в темноте, пытаясь найти выключатель.

handle — брать в руки, обращаться с

Трогать, брать в руки, перемещать или использовать что-либо. Подразумевает более активное взаимодействие, чем простое касание.

Please handle the glassware with care. / Пожалуйста, обращайтесь со стеклянной посудой осторожно.

The sign says: 'Do not handle the exhibits'. / На табличке написано: «Руками не трогать экспонаты».

Only trained personnel should handle these chemicals. / Только обученный персонал должен трогать (работать с) эти химикаты.

finger — перебирать пальцами, теребить

Трогать или перебирать что-либо пальцами, часто задумчиво или нервно.

He was nervously fingering his tie. / Он нервно трогал (теребил) свой галстук.

She fingered the pages of the old book. / Она трогала (перелистывала) пальцами страницы старой книги.

Stop fingering your pimples, you'll make it worse. / Перестань трогать прыщи пальцами, ты сделаешь только хуже.

paw — лапать, трогать (грубо)

Трогать кого-либо или что-либо грубо, неуклюже или нежелательным образом. Имеет негативный, часто разговорный оттенок.

Get your paws off my stuff! / Убери свои лапы от моих вещей! (Не трогай мои вещи!)

He started pawing at her arm, and she told him to stop. / Он начал грубо трогать её за руку, и она сказала ему прекратить.

The dog is pawing at the door, it wants to go out. / Собака трогает (скребёт) дверь лапой, она хочет выйти.

meddle with — вмешиваться, совать нос, трогать (без разрешения)

Вмешиваться или трогать чужие дела или вещи без разрешения, создавая беспорядок или проблемы.

Don't meddle with things that don't concern you. / Не трогай то, что тебя не касается (не лезь не в своё дело).

Someone has been meddling with my computer settings. / Кто-то трогал (менял) настройки моего компьютера.

I told you not to meddle with my personal files! / Я говорил тебе не трогать мои личные файлы!

interfere with — вмешиваться, мешать, препятствовать

Вмешиваться во что-либо, препятствовать какому-то процессу. Похоже на ‘meddle with’, но с большим акцентом на создании помех.

Please don't interfere with my work. / Пожалуйста, не трогай мою работу (не мешай мне работать).

I would finish faster if you didn't interfere with the process. / Я бы закончил быстрее, если бы ты не вмешивался (не трогал) в процесс.

Moving this box will interfere with the sensor's operation. / Если тронуть эту коробку, это помешает работе датчика.

bother — беспокоить, надоедать, доставать

Беспокоить, надоедать, трогать кого-либо, когда он занят или не хочет, чтобы его отвлекали. Часто используется в отрицательных и вопросительных предложениях.

Don't bother me right now, I'm busy. / Не трогай меня сейчас, я занят.

Sorry to bother you, but can I ask a quick question? / Извините, что беспокою (трогаю) вас, но можно задать быстрый вопрос?

He told his little sister not to bother his friends. / Он сказал своей младшей сестре не трогать его друзей.

disturb — беспокоить, тревожить, нарушать покой

Беспокоить, нарушать чей-то покой, тишину или порядок. Более формально, чем ‘bother’.

Do not disturb the sleeping baby. / Не трогай (не буди) спящего ребёнка.

I'm sorry to disturb you so late at night. / Простите, что беспокою (трогаю) вас так поздно.

Please don't disturb my papers; they are in order. / Пожалуйста, не трогай мои бумаги, они лежат по порядку.

affect — затрагивать, волновать, влиять на

Влиять на чьи-либо чувства, вызывать эмоциональную реакцию. Синоним ‘move’.

His sad story affected us all deeply. / Его грустная история глубоко тронула всех нас.

The beauty of the music can affect even the most cynical person. / Красота музыки может тронуть даже самого циничного человека.

She was visibly affected by the news. / Было видно, что новости её сильно тронули (задели).

move — волновать, трогать до слёз, трогать за душу

Вызывать сильные эмоции (сочувствие, грусть, радость), глубоко трогать за душу.

Her speech moved the audience to tears. / Её речь тронула аудиторию до слёз.

I was deeply moved by his act of kindness. / Я был глубоко тронут его добрым поступком.

It's a story that will move anyone with a heart. / Это история, которая тронет любого, у кого есть сердце.

tamper — вмешиваться (с плохим умыслом), портить, подделывать

Вмешиваться во что-то с целью повредить, изменить или подделать. Всегда имеет негативный оттенок.

It's illegal to tamper with the electricity meter. / Незаконно трогать (вмешиваться в работу) электросчётчик.

The lock has been tampered with. / Замок кто-то трогал (пытался взломать).

He was accused of tampering with the evidence. / Его обвинили в том, что он трогал (подделывал) улики.

Сообщить об ошибке или дополнить