Плохой
Варианты перевода
bad — плохой, дурной, нехороший, скверный
Наиболее общее и нейтральное слово для обозначения чего-либо негативного, некачественного или неприятного.
He had a bad day at work. / У него был плохой день на работе.
This is a bad apple, throw it away. / Это плохое яблоко, выбрось его.
Lying is a bad habit. / Врать — это плохая привычка.
I have some bad news for you. / У меня для вас плохие /дурные/ новости.
The weather was really bad yesterday. / Погода вчера была очень плохая.
poor — слабый, низкого качества, неудовлетворительный, скудный
Используется для описания низкого качества, недостаточного уровня или неудовлетворительного исполнения. Не путать с основным значением ‘бедный’.
The team gave a very poor performance. / Команда показала очень плохую игру (слабое выступление).
The quality of this fabric is quite poor. / Качество этой ткани довольно плохое.
He is in poor health. / У него плохое здоровье.
This region has poor soil. / В этом регионе плохая (бедная) почва.
Her knowledge of history is poor. / Ее знание истории – плохое (слабое).
lousy — паршивый, дрянной, отвратительный, никудышный
Неформальное, разговорное слово, означающее ‘очень плохой’, ‘паршивый’. Выражает сильное недовольство.
I feel lousy today, I think I'm getting sick. / Я сегодня паршиво себя чувствую, кажется, я заболеваю.
What lousy weather! / Что за мерзкая погода!
He got a lousy grade on the test. / Он получил паршивую (ужасную) оценку за тест.
That was a lousy thing to do. / Это был дрянной (подлый) поступок.
terrible — ужасный, страшный, очень плохой
Более сильное слово, чем ‘bad’. Означает ‘ужасный’, ‘очень плохой’. Используется для описания чего-то, что вызывает сильные негативные эмоции.
There was a terrible accident on the highway. / На шоссе произошла ужасная авария.
I have a terrible headache. / У меня ужасная головная боль.
The movie was terrible, I don't recommend it. / Фильм был ужасный, я его не советую.
His singing is terrible. / Он ужасно поет (Его пение ужасно).
awful — ужасный, отвратительный, жуткий
Очень похоже на ‘terrible’. Означает ‘ужасный’, ‘отвратительный’. Часто используется для выражения сильного неодобрения или отвращения.
The coffee tastes awful. / Кофе на вкус отвратительный.
I feel awful about forgetting her birthday. / Мне ужасно неловко, что я забыл про ее день рождения.
That's an awful thing to say about someone. / Ужасно говорить такое о ком-то.
The smell in this room is awful. / Запах в этой комнате отвратительный.
nasty — противный, мерзкий, гадкий, злой
Описывает что-то неприятное, противное, мерзкое. Может относиться к запахам, вкусам, погоде или поведению человека.
Don't be so nasty to your brother. / Не будь таким злым (противным) со своим братом.
There's a nasty smell coming from the kitchen. / С кухни доносится мерзкий запах.
He has a nasty habit of biting his nails. / У него есть дурная привычка грызть ногти.
The medicine had a nasty taste. / У лекарства был противный вкус.
evil — злой, злобный, порочный, дьявольский
Описывает морально плохие, злые поступки или людей. Связано с понятием зла. Гораздо сильнее, чем просто ‘bad’.
The villain in the story was a truly evil man. / Злодей в этой истории был поистине злым человеком.
She has an evil laugh. / У нее зловещий смех.
That was an evil thing to do. / Это был злой (злодейский) поступок.
wicked — злой, порочный, безнравственный, лукавый
Похоже на ‘evil’, означает ‘злой’, ‘порочный’, ‘безнравственный’. Часто встречается в сказках (например, a wicked witch). В сленге может иметь положительное значение (‘крутой’), но основное значение — отрицательное.
The wicked queen wanted to poison Snow White. / Злая королева хотела отравить Белоснежку.
He played a wicked trick on his friend. / Он сыграл злую шутку со своим другом.
She gave him a wicked smile. / Она одарила его лукавой (злой) улыбкой.
rotten — гнилой, дрянной, никудышный, отвратительный
Буквально — ‘гнилой’. В переносном смысле используется для описания чего-то очень плохого, дрянного, отвратительного (о людях, удаче, идеях).
This apple is rotten to the core. / Это яблоко сгнило до сердцевины.
What rotten luck! / Какое невезение!; Какое несчастье! (выражение сочувствия)
He's a rotten person, don't trust him. / Он — дрянной человек, не доверяй ему.
I feel rotten today. / Я сегодня отвратительно себя чувствую.
substandard — некачественный, нестандартный, неудовлетворительный
Формальное слово. Означает ‘не соответствующий стандарту’, ‘неудовлетворительного качества’. Используется в официальном языке, отчетах, при описании товаров и услуг.
The building materials were substandard. / Строительные материалы были неудовлетворительного качества.
He was fired for his substandard work. / Его уволили за работу, не соответствующую стандартам.
The company had to recall all substandard products. / Компании пришлось отозвать всю некачественную продукцию.
inferior — низшего качества, худший, низкосортный
Означает ‘худший по качеству’, ‘низкосортный’. Подразумевает сравнение с чем-то лучшим.
This brand is inferior to its main competitor. / Этот бренд уступает по качеству своему главному конкуренту.
He always felt inferior to his older brother. / Он всегда чувствовал себя хуже своего старшего брата.
They sell cheap, inferior goods. / Они продают дешевые, низкокачественные товары.
crappy — дерьмовый, хреновый, дрянной
Очень неформальное, грубое слово (сленг). Означает ‘дерьмовый’, ‘хреновый’. Используется для выражения сильного пренебрежения и недовольства.
I had a crappy day. / У меня был дерьмовый день.
This phone is a crappy piece of junk. / Этот телефон — хреновый кусок барахла.
Don't watch that movie, it's really crappy. / Не смотри этот фильм, он реально отстойный.
sucky — отстойный, паршивый, хреновый
Очень неформальное слово (сленг), близкое по значению к ‘crappy’. Означает ‘отстойный’. Часто используется подростками и молодежью.
My summer job is really sucky. / Моя летняя работа — полный отстой.
That was a sucky movie. / Это был отстойный фильм.
The weather is so sucky today. / Погода сегодня такая отстойная.
wrong — неправильный, неверный, не тот, ошибочный
Означает ‘неправильный’, ‘ошибочный’, но может использоваться в значении ‘неподходящий’.
You made the wrong choice. / Ты сделал плохой (неправильный) выбор.
We're going the wrong way. / Мы едем в плохом (неправильном) направлении.
There is something wrong with my computer. / С моим компьютером что-то не так (что-то плохое).
It's wrong to lie to your friends. / Лгать друзьям — это плохо (неправильно).
low — низкий, невысокий, подлый
Основное значение — ‘низкий’. Может использоваться для описания плохого качества, уровня или моральных качеств.
The company is known for its low prices and low quality. / Компания известна своими низкими ценами и плохим (низким) качеством.
He has very low self-esteem. / У него очень низкая самооценка.
That was a low trick to play on someone. / Это был низкий (подлый) трюк.
miserable — несчастный, жалкий, скверный, убогий
Описывает что-то, что вызывает несчастье, страдание; жалкий. Часто используется для описания погоды, условий жизни или самочувствия.
I've had a miserable week. / У меня была ужасная (несчастная) неделя.
What miserable weather! / Какая ужасная (скверная) погода!
They lived in a miserable little hut. / Они жили в жалкой маленькой хижине.
He always looks so miserable. / Он всегда выглядит таким несчастным.
mean — злой, подлый, недобрый, гадкий
Описывает характер человека: ‘злой’, ‘подлый’, ‘недоброжелательный’. Также может означать ‘скупой’. Не путать с глаголом ‘to mean’ (означать).
Why are you being so mean to me? / Почему ты такой злой со мной?
It was mean of you to say that. / Это было подло с твоей стороны так говорить.
My boss is a mean person. / Мой начальник — злой человек.
wretched — жалкий, никудышный, несчастный, убогий
Сильное слово, означающее ‘никудышный’, ‘жалкий’, ‘очень плохой’. Выражает как плохое качество, так и страдание или несчастье.
The prisoners were kept in wretched conditions. / Заключенных содержали в ужасных (жалких) условиях.
I feel wretched about what happened. / Я чувствую себя ужасно из-за того, что случилось.
What a wretched little apartment! / Какая убогая квартирка!
sorry — жалкий, плачевный, убогий
Используется для описания чего-то жалкого, плачевного или неудовлетворительного.
That was a sorry excuse for a meal. / Это было жалкое подобие еды.
The house was in a sorry state. / Дом был в плачевном состоянии.
He's a sorry sight with that old coat on. / Он представляет собой жалкое зрелище в этом старом пальто.
cheap — дешёвый, низкопробный, низкий, подлый
Основное значение — ‘дешевый’. Часто используется в переносном смысле для описания чего-то низкопробного, сделанного без старания, или подлого поступка.
Don't buy that cheap perfume, it smells awful. / Не покупай этот дешевый (низкопробный) парфюм, он пахнет ужасно.
That was a cheap trick. / Это был низкий (подлый) трюк.
I'm tired of his cheap jokes. / Я устал от его пошлых (плоских) шуток.
shady — сомнительный, подозрительный, тёмный, нечестный
Означает ‘сомнительный’, ‘подозрительный’, ‘нечестный’. Используется для описания людей, дел или мест, которым нельзя доверять.
He is a shady character, I wouldn't do business with him. / Он — сомнительная личность, я бы не стал вести с ним дела.
They were involved in some shady deals. / Они были замешаны в каких-то тёмных (нечестных) делишках.
I saw him in a shady part of town. / Я видел его в подозрительном районе города.
third-rate — третьесортный, посредственный, низкопробный
Означает ‘третьесортный’, ‘очень низкого качества’, ‘посредственный’. Прямо указывает на низкий уровень чего-либо.
It was a third-rate movie with terrible actors. / Это был третьесортный фильм с ужасными актерами.
We stayed at a third-rate hotel. / Мы остановились в третьесортном отеле.
I'm not interested in his third-rate ideas. / Меня не интересуют его заурядные (третьесортные) идеи.
two-bit — грошовый, второсортный, дешёвый, ничтожный
Нефрмальное слово, похожее на ‘third-rate’. Означает ‘грошовый’, ‘дешёвый’, ‘незначительный’, ‘второсортный’.
I'm not going to listen to some two-bit actor. / Я не собираюсь слушать какого-то второсортного актеришку.
He runs a two-bit company from his garage. / Он управляет захудалой (грошовой) компанией из своего гаража.
Don't waste your time on this two-bit problem. / Не трать время на эту пустяковую (ничтожную) проблему.
